Exemples d'utilisation de "knocks out" en anglais
That can create space for something really ugly to occur, such as, say, a cyber attack that knocks out an electrical grid.
Это может привести к действительно ужасным происшествиям, например, кибератаке, которая выведет из строя электросети.
Knocked out four front teeth, two embedded in the soft palate.
Выбиты четыре передних зуба, два вошли в мягкое нёбо.
Then broke in here and managed to knock out the daughter, possibly the mother too, with neither of them making much protest.
Затем он ворвался сюда и вывел из строя дочь, а возможно, и мать тоже, ведь ни одна из них не оказала сопротивления.
With a head injury, from where they knocked him out.
Его связали, кляп во рту, оглушили ударом по голове.
When his knees hit the ground, I knocked him out, used the chemicals to start a fire and escaped.
Когда он упал на колени, я отправила его в нокаут, использовала химические вещества, чтобы устроить пожар, и скрылась.
I got my teeth knocked out in a fight in the yard at Newgate Correctional.
Мне выбили зубы в драке во дворе исправительной колонии Ньюгейт.
They probably could have knocked out Ukrenergo’s transmission station for longer or caused permanent, physical harm to the grid, he says — a restraint that American analysts like Assante and Lee have also noted.
Не исключено, что у них была возможность отключить передающие станции «Укрэнерго» на больший срок или вообще вывести из строя всю сеть, говорит он. Такую сдержанность хакеров отметили и американские аналитики Ассанте и Ли.
He smashed the door, knocked the guard out and got away.
Он выломал дверь, оглушил надзирателя, и сбежал.
I punched some stupid girl in the mouth and knocked her tooth out.
Я жахнула одну девку в челюсть и выбила ей зуб.
To Russia, whose defensive radars provide very short warning of a ballistic missile attack, the fix could raise fears that the United States is capable of launching a first strike that would knock out Russia’s silo-based nuclear missiles before they can be launched.
Для России, оборонительные радары которой выдают предупреждение об атаке с использованием баллистических ракет за небольшое количество времени до их подлета к цели, это усовершенствование может усилить опасения относительно того, что Соединенные Штаты способны нанести первый удар и вывести из строя размещенные в шахтах российские ядерные ракеты еще до того, как они будут запущены.
A burst of radiation that knocks out every electrical system in the country.
Всплеск излучения, который вырубит все электроприборы в стране.
The idea is to have an argument that is so powerful that it knocks out your opponents.
Идея в том, что аргумент должен просто разить твоих оппонентов наповал.
It rushes me, picks me up, flings me across the room, knocks me out cold.
А он накинулся на меня, схватил и швырнул через всю комнату, в глубокий нокаут.
I don't mind sucker-punching Gibbons, as long as it knocks him out.
Я не против этого сосунка Гиббонса, до тех пор, пока он стучит.
We find it intuitively easy to grasp ideas like, when a rabbit moves at the sort of medium velocity at which rabbits and other Middle World objects move, and hits another Middle World object, like a rock, it knocks itself out.
Мы с лёгкостью можем представить себе как заяц, скачущий со скоростью, примерно равной средней скорости зайцев или ещё каких-нибудь объектов Среднего мира, врезается в другой объект - например, в камень, и падает.
You just flash those pretty blue eyes, it just knocks them right out.
Тебе достаточно сверкнуть эти красивыми голубыми глазами, и они уже без сознания.
If you paint it yellow, you'll kill two birds with one stone: it'll stand out, and you'll save money because you can use paint you already have.
Если это покрасишь жёлтым, убьёшь двух зайцев одним выстрелом — и будет бросаться в глаза, и сэкономишь деньги, потому что сможешь использовать краску, которая у тебя уже есть.
On April 4, my mother gave me 18 knocks on the head for joining the Young Pioneers (the communist youth organization) without her permission.
4 апреля моя мать дала мне 18 подзатыльников за то, что я стал юным пионером (вступил в коммунистическую молодежную организацию) без ее разрешения.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité