Exemples d'utilisation de "knowledgeable" en anglais

<>
are knowledgeable in investment matters, хорошо осведомлены в вопросах инвестиций,
It is easy to believe something when someone who appears knowledgeable asserts it. Слишком просто поверить чему-либо, когда кто-то, кажущийся хорошо осведомленным, это утверждает.
But, to perform this function, it needs a knowledgeable, credible, and effective secretariat. That is the IMF. Но чтобы выполнить эту функцию, она должна обладать хорошо осведомленным, авторитетным и эффективным секретариатом, каким является МВФ.
I would recommend investing alongside a knowledgeable domestic partner, who can navigate the system, and spot partly hidden risks. Я бы порекомендовал инвестировать вместе с хорошо осведомлённым местным партнёром, который может лавировать в этой системе и различать неявные риски.
Regulators should conduct similar evaluations aimed specifically at assessing facilities’ ability to withstand security threats, including theft by knowledgeable insiders. Такие же тесты регуляторы должны проводить и для оценки способностей объектов противостоять угрозам ядерной безопасности, включая угрозу воровства хорошо осведомленными инсайдерами.
Other knowledgeable European voices point to the fact that the DM hit all-time highs against the US dollar when Germany's structural problems were even more severe than at present. Прочие хорошо осведомленные источники указывают на то, что немецкая марка достигла наивысшей точки по отношению к американскому доллару именно в тот момент, когда структурные проблемы в Германии были еще серьезнее чем сейчас.
Whilst many young people in the study appeared to be knowledgeable about how STIs and HIV/AIDS are transmitted, this knowledge does not necessarily translate to protective actions as indicated by the high level of STIs among young people and the increasing number of teenage pregnancies. Результаты исследования показали, что даже молодые люди, которые достаточно хорошо осведомлены о способах передачи ЗППП и ВИЧ/СПИДа, не спешат применять свои знания на практике и принимать меры предосторожности, доказательством чему служит высокий уровень заболеваемости ЗППП среди молодежи и рост подростковой беременности.
I liked the knowledgeable docents. Мне понравились всезнающие гиды.
Our forums have informative topics and knowledgeable gamers who like to help. На наших форумах есть информативные разделы и опытные игроки, готовые оказать помощь.
I do not believe that prices are efficient for the diligent, knowledgeable, long-term investor. Я не верю, что для старательного, знающего инвестора, ориентированного на долгосрочные вложения, цены фондового рынка «эффективны».
Our forums include answers to frequently asked questions and knowledgeable gamers who like to help. На наших форумах есть ответы на часто задаваемые вопросы и опытные игроки, готовые оказать помощь.
Our forums include answers to frequently asked questions, as well as knowledgeable gamers who like to help. На наших форумах можно найти ответы на часто задаваемые вопросы и опытных игроков, готовых оказать помощь.
As an admin for Office 365 for business, you get free access to our knowledgeable support agents. Как администратор Office 365 для бизнеса вы можете бесплатно получить консультацию у наших агентов службы поддержки.
This is especially important today, because the challenges of sustainable development will require knowledgeable and educated citizens everywhere. Это особенно важно сегодня, потому что проблемы устойчивого развития потребуют знающих и образованных граждан всего мира.
More knowledgeable consumers, more educated, more able to connect with one another, more able to do things together. Более компетентные потребители, более образованные, более способные связываться друг с другом, более способные делать что-то вместе.
I don't know who, some malcontent who has just enough information to sound knowledgeable and do serious damage. Я не знаю кого, какого-нибудь недовольного, у которого достаточно информации чтобы звучать осведомленным и причинить серьезный ущерб.
This will require the help of senior geologists of concessionaires currently active in and knowledgeable about deposits in the region. Здесь нужна будет помощь старших геологов действующих в настоящее время концессий, которые хорошо знают месторождения региона и владеют соответствующей информацией;
We will need leaders who are knowledgeable about the challenges and who are prepared to work cooperatively toward global solutions. Потребуются лидеры, которые в полной мере осознают всю серьезность указанных проблем и которые готовы наладить сотрудничество в этой области с целью поиска глобальных решений.
Not surprisingly, the most knowledgeable people on crisis prevention and crisis resolution are in the successful countries of Latin America. Нет ничего удивительного в том, что лучшие умы в преодолении и предотвращении кризиса находятся в преуспевших странах Латинской Америки.
The most significant share of the conversion costs are expenses for knowledgeable staff and adjustments of accounting-related information technology systems. Основная доля расходов на переход связана с наймом знающих сотрудников и внесением изменений в обслуживающие бухгалтерию системы информационных технологий.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !