Exemples d'utilisation de "lacks" en anglais

<>
It lacks a little basil. Им не хватает базилика.
But your animal lacks physical concreteness. Но твоему животному не достает натуральности.
He just lacks a little seasoning. Ему не хватает немного приправы.
#6. The market lacks institutional investors. №6. На рынке недостаточно организаций - инвесторов.
Tom lacks motivation to finish the job. Тому не хватает мотивации, чтобы закончить эту работу.
He lacks self-control and acts impetuously. Ему не хватает самоконтроля, и он действует импульсивно.
The trouble is that she lacks experience. Проблема в том, что ей не достаёт опыта.
He lacks the courage to do it Ему не хватает смелости сделать это
Europe still lacks a comprehensive migration policy. У Европы до сих пор нет всеобъемлющей миграционной политики.
Simple propaganda lacks credibility and thus is counterproductive. Простой пропаганде не хватает правдоподобия, а, следовательно, она приводит к обратным результатам.
It lacks legitimacy and its members are unknown. Ей не хватает легитимности, а ее членов никто не знает.
But it lacks something of the male vigour. Но ему не хватает мужской силы.
It lacks support at home and respect abroad. Она не пользуется ни поддержкой на родине, ни уважением за границей.
More fundamentally, the agenda lacks ambition and direction. И самое главное: программа не имеет конкретной цели и направления.
Simply put, “Trump lacks the temperament to be President.” Проще говоря, «у Трампа не тот темперамент, чтобы быть президентом».
Now Chávez lacks majority backing even among the poor. Сейчас Чавез лишился большинства голосов поддержки даже среди бедноты.
What would that add that either bloc currently lacks? Что это может дать им такого, чего у них сейчас нет?
The US Congress lacks the stomach for another stimulus package. У американского Конгресса не хватает смелости для ещё одной программы стимулирования.
But Libya lacks the technical capacity to tackle these problems. Однако у Ливии недостаточно технических возможностей, чтобы энергично браться за решение этих проблем.
In short, Brazil lacks a credible fiscal and monetary anchor. Иными словами, Бразилии не хватает надёжного бюджетного и монетарного якоря.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !