Exemples d'utilisation de "lags behind" en anglais
But, although Asia is becoming more like Europe in terms of economic integration, political and diplomatic integration lags behind.
Однако, несмотря на то, что Азия всё больше походит на Европу в отношении экономической интеграции, её политическое и дипломатическое объединение остаются далеко позади.
The soft power of Asian countries, then, lags behind that of the US, Europe, and Japan, but it is likely to increase.
Мягкая сила азиатских стран пока что уступает США, Европе и Японии, но она будет расти.
Unfortunately, the education sector still lags behind others in harnessing the potential of innovative development finance – and loan buy-downs are no exception.
К сожалению, сектор обучения все еще позади других секторов в использовании потенциала инновационного финансового развития – и займы с «покупкой понижения» не являются исключением.
Moreover, the independence of bank supervision typically lags behind central bank independence, and the overall regulatory framework for other financial services, notably insurance, is often even weaker.
Более того, независимость надзора за банками, как правило, тащится вслед за независимостью Центрального банка и всей структуры регуляторных органов для других услуг в области финансов, и, зачастую, самым слабым звеном оказывается страхование.
According to this view, the principal problem faced by central banks will not be restraining demand as it shoots above potential, but boosting demand as it lags behind potential.
Согласно этой точке зрения главной проблемой для центральных банков будет не сдерживание спроса, превышающего потенциально возможное предложение, а, наоборот, его стимулирование.
This helps to explain why women struggle more than men to find meaningful, well-paying work, and why the share of women in the global workforce persistently lags behind that of men.
Этот факт помогает понять, почему женщинам намного труднее, чем мужчинам, находить важную и хорошо оплачиваемую работу, и почему доля женщин в глобальной рабочей силе постоянно меньше, чем доля мужчин.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité