Exemples d'utilisation de "land transport" en anglais
In its present form, it also might come in conflict with existing European land transport legislation and well-established business practices.
В его нынешней форме он может также вступить в противоречие с существующим европейским законодательством в области наземных перевозок и со вполне сформировавшейся деловой практикой.
However, they do not generally offer optimum loading capacity for ISO pallets or fully utilise the maximum dimensions available in land transport.
Однако в целом они не обеспечивают возможностей для оптимальной загрузки поддонов ИСО и не позволяют в максимальной степени использовать габариты, разрешенные при сухопутной перевозке.
Ongoing verification of compliance with security and travel document requirements in restricted areas of border posts and prior to passengers boarding aircraft, ships or land transport;
Постоянная проверка выполнения и обеспечения безопасности в отношении проездных документов в зонах контроля на пограничных пунктах и перед посадкой пассажиров на воздушные, морские и наземные средства транспорта.
In its transport White Paper of September 2001, the European Commission proposed the development of “Motorways of the Sea” as a “real competitive alternative to land transport.”
В своей " Белой книге ", посвященной транспорту, которая была опубликована в сентябре 2001 года, Европейская комиссия предложила разработать концепцию " морских автострад " в качестве " реальной и конкурентоспособной альтернативы сухопутным перевозкам ".
A Special Working Group (WG) to be established for each Euro-Asian Land Transport Corridor (EATC) in order to address the establishment and development of modal routes and networks.
Учреждение специальной рабочей группы (РГ) для каждого евро-азиатского наземного транспортного коридора (ЕАТК) в целях решения вопроса о создании и развитии маршрутов и сетей различных видов транспорта.
The concept of motorways of the sea was introduced by the European Commission in its White Paper on transport in 2001 as a “real competitive alternative to land transport”.
Концепция морских автострад была введена Европейской комиссией в ее " Белой книге ", посвященной транспорту, в 2001 году в качестве " реальной и конкурентоспособной альтернативы сухопутным перевозкам ".
The absence of the requirement for a technical name has not resulted in problems for transport by sea or air nor for land transport in the United States of America.
В Соединенных Штатах Америки отсутствие требования об указании технического названия не вызывает проблем при осуществлении морских или воздушных перевозок, равно как и наземных перевозок.
Another example when ATP does not apply is the land transport of perishable foodstuffs by sea container when there is a sea crossing before or after of more than 150 km.
Другим примером случая, когда положения СПС не применяются, является сухопутная перевозка скоропортящихся пищевых продуктов в морских контейнерах, которой предшествует или за которой следует морская перевозка на расстояние свыше 150 км.
The characteristics of ocean carriage on one hand, and the different kinds of land transport on the other are too different from each other to be covered by the same law.
Особенности морской перевозки, с одной стороны, и различных видов наземной перевозки- с другой, слишком отличаются друг от друга, чтобы к ним могли применяться одни и те же правовые нормы.
Further elaboration of the elements of the joint UNESCAP/UNECE programme on the development of Asia-Europe land transport links as well as the analysis of results of international meetings on the problem.
Дальнейшая разработка элементов совместной программы работы ЭСКАТО/ЕЭК ООН по развитию азиатско-европейских наземных транспортных соединений, а также анализ итогов международных совещаний по этой проблеме.
Since the Asia-Europe land transport corridors constitute an integral part of interregional and global integrated transport system, the corridors should eventually provide a basis for efficient multimodal transport (MMT) and global sourcing.
Поскольку азиатско-европейские наземные транспортные коридоры являются одним из неотъемлемых элементов межрегиональной и глобальной комплексной транспортной системы, эти коридоры в конечном счете должны послужить основой для обеспечения эффективных мультимодальных перевозок (ММП) и глобальной мобилизации ресурсов.
Further elaboration of the elements of the joint ESCAP/UNECE programme on the development of Asia-Europe land transport links as well as the analysis of results of international meetings on the problem.
Дальнейшая разработка элементов совместной программы работы ЭСКАТО/ЕЭК по развитию азиатско-европейских наземных транспортных соединений, а также анализ итогов международных совещаний по этой проблеме.
The specific challenges presented by Darfur, including its remoteness, arid environment, underdeveloped communications, poor infrastructure, prevailing insecurity and long land transport and supply routes from Port Sudan, continued to shape the support concept of UNAMID.
Концепция вспомогательной деятельности ЮНАМИД по-прежнему формируется с учетом особых проблем, характерных для Дарфура: его отдаленности, засушливого климата, неразвитости систем связи и инфраструктуры, сложной обстановки в плане безопасности и значительной протяженности автодорог и путей снабжения из Порт-Судана.
This means that ATP does not apply at all to such international transport in land transport equipment, where land journeys do not cross borders but are separated by a sea crossing of at least 150 km.
Это означает, что в случаях, когда при сухопутных перевозках не происходит физического пересечения границ, а между нами вклинивается морская перевозка на расстояние не менее 150 км, положения СПС применяются не ко всем таким международным перевозкам в наземных транспортных средствах.
The specific challenges presented by Darfur, including its remoteness, arid environment, underdeveloped communications, poor infrastructure, prevailing insecurity, and long land transport and supply routes from Port Sudan, have shaped the mission's concept of operations to date.
Концепция деятельности Миссии формируется с учетом конкретных проблем, характерных для Дарфура: его отдаленности, засушливого климата, неразвитости систем связи и инфраструктуры, сложной обстановки в плане безопасности и значительной протяженности путей снабжения из Порт-Судана.
It also puts operators in an unequal position as choosing the ferry instead of a land route gives an opportunity to use land transport equipment of a lower technical level and/or worse condition than ATP requires.
Это также ставит операторов в неравные условия, поскольку выбор паромной переправы вместо сухопутного маршрута позволяет использовать наземное транспортное оборудование более низкого технического уровня и/или в более плохом состоянии, чем это требуется в СПС.
Short-term statistics are available for activity land transport and transport via pipelines, including besides bus and coach transport enterprises also rail transport, taxi operation, urban bus, tram and trolley transport, road freight transport and transport via pipelines.
Краткосрочные статистические данные имеются по разделу деятельности наземного и трубопроводного транспорта, включая, помимо транспортных предприятий, занимающихся перевозками городскими и междугородными автобусами, также железнодорожные перевозки, таксомоторные перевозки, городские перевозки городскими автобусами, трамваями и троллейбусами, автомобильные грузовые перевозки и транспортировку по трубопроводам.
The increase in the volume of humanitarian cargo arriving in the country, the operational constraints of the railway system and the poor condition of the private sector truck fleets all continue to hamper the efficiency of land transport.
Увеличение объема гуманитарных грузов, прибывающих в страну, ограничения в деятельности системы железных дорог и плохое состояние парка грузовиков, принадлежащего частному сектору, — все это продолжает отрицательно сказываться на эффективности наземных перевозок.
The Euro-Asian land transport Corridors constitute an integral part of interregional and global integrated transport systems; hence the identified Corridors should provide the basis for efficient, effective, safe and environmental friendly multimodal transport (MMT) and global sourcing.
Евро-азиатские наземные транспортные коридоры являются одним из неотъемлемых элементов межрегиональной и глобальной комплексной транспортной системы; следовательно, они должны служить основой для обеспечения эффективных, экономически выгодных, безопасных и экологически благоприятных мультимодальных перевозок (ММП) и глобальной мобилизации ресурсов.
These techniques include bribery of government officials, falsification of transport and identity documents, concealment of contraband arms in ships, dhows and land transport vehicles, and businesses controlled or utilized via employees by network members, protection, counterfeit currency and drug operations.
Среди этих методов подкуп правительственных должностных лиц, подделка транспортных накладных и документов, удостоверяющих личность, сокрытие контрабандных партий оружия на борту крупных и малых каботажных судов и автотранспортных средств, а также контроль или использование предприятий через персонал членами сети, охрана, подделка валюты и торговля наркотиками.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité