Exemples d'utilisation de "landing fees" en anglais

<>
Traductions: tous26 сбор за посадку17 autres traductions9
the airport forgoes its landing fees, and in exchange Ryanair flies in two million people per year. аэропорт не берет плату за посадку, а "Ryanair" обеспечивает поток пассажиров 2 млн. человек в год.
Ryanair proposed a deal: the airport forgoes its landing fees, and in exchange Ryanair flies in two million people per year. "Ryanair" предложил: аэропорт не берет плату за посадку, а "Ryanair" обеспечивает поток пассажиров 2 млн. человек в год.
Actual number of flying hours were lower than budgeted, resulting in reduced landing fees, ground handling charges and lower fuel consumption than had been estimated. Фактическое полетное время было меньше, чем предусматривалось в бюджете, вследствие чего расходы на оплату посадочных сборов, наземное обслуживание и топливо были меньше предусмотренных в смете.
Then foregoing landing fees is tantamount to giving Ryanair state aid - the presumption being that the lost revenue must be coming at the expense of Belgian taxpayers. Тогда невзимание платы за посадку равносильно господдержке "Ryanair", и значит можно предположить, что недополученные доходы ложатся бременем на плечи бельгийских налогоплательщиков.
The unutilized balance resulted primarily from lower requirements for fuel, landing fees and ground handling charges, as well as for rental and operation of the fixed-wing aircraft. Неизрасходованный остаток обусловлен в первую очередь меньшим объемом потребностей в топливе, сокращением посадочных сборов и расходов на наземные погрузочно-разгрузочные работы, а также на аренду и эксплуатацию самолетов.
A planned visit to Mogadishu was again forestalled this year owing to security considerations, while the visit to Garowe also did not materialize owing to the unanticipated introduction of landing fees. Запланированная поездка в Могадишо вновь была отложена в этом году по соображениям безопасности, а поездка в Гароуэ также не состоялась в связи с введением непредвиденных посадочных сборов.
On 2 September an aircraft carrying the United Nations Resident and Humanitarian Coordinator for Somalia, Mr. Max Gaylard, came under fire from a local militia as it prepared to take off from Garbahaarey town in Gedo, allegedly in a dispute over payment of landing fees. 2 сентября самолет, в котором находился Резидент-координатор гуманитарной деятельности для Сомали Организации Объединенных Наций г-н Макс Гайлард, в момент подготовки к вылету из города Гарбахаарей в Гедо был обстрелян местными боевиками- предположительно из-за спора, возникшего в связи с внесением платы за посадку.
For the same reasons as those described at paragraphs ‎ 176 and ‎ 177 above, the Panel finds that the Syrian Civil Aviation Authority's claim for losses arising from the reduction in landing fees collected from airlines landing at Syrian airports may be compensable, where flights were destined to or originated from the compensable area. По тем же причинам, которые были описаны выше в пунктах 176 и 177, Группа считает, что претензия Органа гражданской авиации Сирии в связи с потерями от уменьшения объема сборов за посадку115, взимавшихся в сирийских аэропортах при приземлении воздушных судов линейных авиакомпаний, может дать основания для присуждения компенсации в тех случаях, когда пункты вылета и назначения рейсов находились в подпадающем под компенсацию районе.
Multiple resolutions also include a provision on overflight and landing rights, providing variously that “permission for overflight and staging should be granted without delay and any landing fees or related charges should be waived”, and that it “would be desirable for such authorizations to be valid for the duration of the emergency relief phase”. Положение о правах на пролет и посадку содержится и во многих резолюциях, где в разных формах выражена идея о том, что «следует без задержек предоставлять разрешение на пролет и посадку и освобождать от уплаты каких-либо посадочных пошлин или смежных сборов» и что «было бы желательно, чтобы такие разрешения были действительны на протяжении всего периода оказания чрезвычайной помощи».
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !