Exemples d'utilisation de "large field" en anglais
"I don't think Eni has ever been involved in such a large field," said Scaroni.
«Не думаю, что Eni когда-либо раньше разрабатывала такое крупное месторождение», - заметил Скарони.
It was the large field owners that stepped in to the driving demand excess 45 years ago that were also playing all the political fun and games.
Владельцы крупных месторождений 45 лет назад начали вмешиваться в вопросы спроса и предложения, играя во всяческие политические игры.
Thanks to large fields of recoverable natural gas located offshore, Burma now earns substantial foreign exchange revenues.
Благодаря крупным месторождениям извлекаемого природного газа, расположенным за границей, Бирма теперь зарабатывает существенную прибыль в иностранной валюте.
The complex organizational structure and the geographical arrangement of the Secretariat (eight major duty stations, including Headquarters) together with the large number of field missions makes the importance of communication an important factor in delivering efficient and effective programmes.
С учетом сложной организационной структуры и географического расположения подразделений Секретариата (восемь основных мест службы, включая Центральные учреждения), а также значительного числа полевых миссий коммуникация является важным фактором в деле осуществления эффективных и действенных программ.
In view of the size of the Department of Peacekeeping Operations, the complexity of its mandate, and the large number of its field missions, however, assigning staff as focal points on a part-time and ad hoc basis was inadequate to deal with gender mainstreaming in peacekeeping activities.
Однако с учетом размеров Департамента операций по поддержанию мира, сложности его мандата и большого числа полевых миссий назначение сотрудников в качестве координаторов на временной основе для работы в течение неполного рабочего дня не позволяет должным образом решать вопросы учета гендерных аспектов в операциях по поддержанию мира.
Similarly, they cannot be made in the stock market unless you or your investment advisor utilize the same traits that will bring large rewards in any other field of activity.
Точно так же его нельзя получить и на фондовом рынке, если только вы или ваш консультант по инвестициям не смогут применить на практике те самые личные качества, которые приносят вознаграждение и в других областях деятельности.
Indeed, large companies in almost every field are vulnerable, as start-ups become better equipped, more competitive, and capable, like larger firms, of reaching customers and users everywhere.
Действительно, крупные компании почти во всех областях деятельности являются уязвимыми, поскольку стартапы становятся лучше оборудованными, более конкурентоспособными и, как и более крупные фирмы, могут налаживать отношения с хорошими клиентами и предоставлять услуги пользователям по всему миру.
With a product that was not selling, the large company withdrew from the field.
В результате крупная компания ушла из этого сектора рынка вместе с продуктом, который не продавался.
The issue is not only that firms that become systemically vital may blackmail society, but also that very large firms can tilt the playing field to further their interests at society’s expense.
Вопрос не в том, что фирмы, которые систематически становятся жизненно важными, могут шантажировать общество, а в том, что очень крупные фирмы могут менять правила игры, чтобы продвигать свои интересы за счет общества.
If large firms can shape the playing field in their favor through their influence on the political process and regulation – thereby keeping out new entrants in their industries and shifting costs to society – a whole new perspective on competition policy follows.
Если крупные фирмы могут менять правила игры так, чтобы им было выгодно, благодаря своему влиянию на политический процесс и мерам регулирования – этим самым мешая появлению новых игроков в своем секторе и перекладывая затраты на общество – то появится абсолютно новый вид политики в сфере конкуренции.
In a review of projects related to SPS measures, a World Bank report notes that “a large proportion of assistance in this field by bilateral donors is driven by the “self-interest” or domestic considerations of the donors, such as ensuring that food imports are safe and preventing the spread of […] pests and animal diseases from their main partners in the developing world”.
В рамках обзора проектов, связанных с СФМ, в одном из докладов Всемирного банка отмечается, что «значительная часть помощи, оказываемой в этой области двусторонними донорами, предоставляется исходя из " своекорыстных интересов " или собственных соображений доноров, таких как обеспечение безопасности импортируемого продовольствия и предотвращения распространения […] сельскохозяйственных вредителей и эпизоотий из стран, являющихся их основными партнерами в развивающемся мире».
Systech Retail Systems involved insolvency proceedings in the United States and Canada for a large provider of retail point of sale field services, operating through various Canadian and United States subsidiaries and affiliates.
Производство по делу о несостоятельности " Systech Retail Systems " велось в Соединенных Штатах Америки и Канаде; речь шла о крупном операторе розничных платежных терминалов, деятельность которого осуществлялась через различные канадские и американские дочерние и аффилированные компании.
However, in the absence of concrete indications of cooperation by Iraq and the commencement of inspections, it has not seemed reasonable, thus far, to proceed with the costly engagements such as helicopter service contracts or the hiring of a large number of personnel, notably for the field.
Вместе с тем, в отсутствие конкретных сигналов со стороны Ирака о возобновлении сотрудничества и начале инспекций представляется нерациональным на данном этапе осуществлять деятельность, чреватую большими расходами, например заключать контракты на обслуживание вертолетного парка или нанимать большое количество сотрудников, главным образом для работы на местах.
With regard to the report of the Office of Internal Oversight Services (OIOS) on the management audit of United Nations civilian police operations, given the large number of police personnel deployed in the field, the Rio Group welcomed the management audit, which was aimed at enhancing the effectiveness and efficiency of the police component of peacekeeping missions.
Что касается доклада Управления служб внутреннего надзора (УСВН) о ревизии деятельности по управлению операциями гражданской полиции Организации Объединенных Наций, то с учетом большой численности полицейского персонала, развернутого на местах, Группа " Рио " приветствует проведение ревизии административно-управленческой деятельности этих подразделений в целях повышения их эффективности и действенности функционирования полицейского компонента миссий по поддержанию мира.
A value in the file is too large for the FieldSize property setting for this field.
Значение в поле превышает размер, заданный свойством FieldSize этого поля.
For our intention is to attract large Western energy companies with experience in this field as strategic investors.
Ведь нашим желанием является привлечение крупных опытных западных компаний в эту сферу в качестве стратегических инвесторов.
The Committee now possessed a large amount of useful knowledge and experience in this field, which it should share with other bodies including the CTIED Working Party on Technical Harmonisation and Standardisation Policies and the UNCTAD Trade and Environment Unit, profiting in turn from the experience of the partner bodies.
В настоящее время Комитет располагает в этой области большим объемом полезных знаний и опытом, которыми ему следует поделиться с другими органами, включая Рабочую группу КРТПП по политике в области технического согласования и стандартизации и Группу по торговле и окружающей среде ЮНКТАД, и в то же время он мог бы воспользоваться опытом органов-партнеров.
Qatar's rising external debt is largely owing to the large financial costs involved in the development of the North Field — external debt surged from less than 17 per cent of GDP at the end of 1992 to 87 per cent of GDP at the end of 2000.
Растущий внешний долг Катара вызван главным образом значительными финансовыми издержками, связанными с освоением запасов нефти не севере страны; внешняя задолженность этой страны возросла с менее 17 процентов от ВВП в конце 1992 года до 87 процентов от ВВП в конце 2000 года.
Ultimately the whole company was sold for cash at this low price to a large non-pharmaceutical corporation seeking to enter the drug field.
В конечном счете вся компания была продана за наличные по этой низкой цене крупной нефармацевтической компании, которая рассчитывала за счет покупки попасть на рынок лекарственных препаратов.
More specifically, the University plans to offer a master's degree programme in peace and conflict studies through Internet-based distance education, which will enable large numbers of graduate students and professionals working in that field to gain qualifications and upgrade their knowledge and skills.
Говоря более конкретно, Университет планирует подготовить магистерскую программу в области установления мира и урегулирования конфликтов к дистанционному преподаванию через систему Интернет, что позволит большому числу аспирантов и специалистов, работающих на местах, повысить квалификацию и обновить свои знания и навыки.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité