Exemples d'utilisation de "large majority" en anglais
National governments still account for the large majority of financing.
Основная часть финансирования все ещё приходится на долю правительств.
Obviously not, as a large majority of climatologists are now warning.
Конечно, нет, как сегодня предупреждает большинство климатологов.
The political opposition won a large majority in the December 2015 parliamentary election.
Политическая оппозиция завоевала заметное большинство на прошедших в декабре 2015 года парламентских выборах.
That is also the answer of a large majority in the US and in Europe.
Именно так ответило большинство в США и Европе.
You all are accustomed to having your cellphones work the large majority of the time.
Вы все привыкли, что ваши сотовые телефоны работают почти все время.
A large majority of Mexican voters continued to suspect it of corruption, authoritarianism, and economic incompetence.
Большинство мексиканских избирателей продолжало подозревать ее в коррупции, авторитаризме и экономической некомпетентности.
A large majority of the world's one billion persons living in “unacceptable conditions” are women.
Из одного миллиарда человек, живущих во всем мире в «неприемлемых условиях», подавляющее большинство составляют женщины.
It is a sad fact that a large majority of voters in the EU are against Turkish membership.
Печально, но факт, что подавляющее большинство избирателей ЕС против присоединения Турции.
In the United States, a large majority of Americans believe that the country is "on the wrong track."
В США большинство американцев считают, что страна находится "на неверном пути".
If a large majority of EU citizens is to support continued political integration, strong economic growth is critical.
Уверенный экономический рост критически важен для того, чтобы большинство граждан ЕС поддержали сохранение политической интеграции.
not letting extremist terrorism derail a peace process which is supported by a large majority of both peoples;
не дать экстремистскому терроризму свернуть с рельсов мирный процесс, в поддержку которого выступает большинство людей обеих стран;
Traditionally, a large majority of the budget has gone either on agriculture or on the development of backward regions.
Традиционно большая часть бюджета шла либо на сельское хозяйство, либо на развитие отсталых регионов.
The large majority of the population growth expected from 2005 to 2050 is likely to occur in developing countries.
По всей вероятности, основной рост численности населения, ожидаемый в период с 2005 года по 2050 год, будет приходиться на развивающиеся страны.
The large majority of our children belong, as I already mentioned, to the most vulnerable strata of the Venezuelan population.
Преобладающее большинство наших детей, как я уже сказал, принадлежат к самым социально уязвимым слоями населения Венесуэлы.
And in December 2005, for the first time in its history, Bolivia elected an Aymara president by a large majority.
А в декабре 2005 года боливийцы впервые в своей истории подавляющим большинством голосов избрали президентом страны представителя народности аймара.
After former President Viktor Yanukovych incited major bloodshed, many of his MPs defected to the opposition, creating a large majority.
После того как бывший президент Виктор Янукович устроил массовое кровопролитие, многие парламентарии от его партии переметнулись в лагерь оппозиции, что дало ей подавляющее большинство.
We as men, good men, the large majority of men, we operate on the foundation of this whole collective socialization.
Мы, мужчины, хорошие парни, в большинстве своем, однако мы действуем на основании этого коллективного представления.
Moreover, national surveys show that a large majority of citizens favor these reforms to our gun laws, including most gun owners.
Более того, социологические опросы, проводимые среди населения страны, показывают, что многие граждане, в том числе и большинство владельцев огнестрельного оружия, приветствуют принятие таких ограничивающих законов.
Russians positively hate inflation and a a large majority of them think that it is their country’s most serious problem.
Россияне, несомненно, крайне недовольны инфляцией, и подавляющее большинство из них считают, что инфляция – это самая главная проблема для страны.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité