Exemples d'utilisation de "lastly" en anglais
And lastly, I will wrap up with one minute of Art Tatum.
И напоследок, я хочу закончить одной минутой Арта Тейтума.
Lastly, she supported the Burundi delegation's call for increased international cooperation.
В заключение она высказывает поддержку призыву делегации Бурунди о расширении международного сотрудничества.
Lastly, he wished Sierra Leone every success in its upcoming local council elections.
В заключение оратор желает Сьерра-Леоне всяческих успехов в деле проведения предстоящих выборов в местные советы.
And lastly, to the slightly obscure world of entropy - the second law of thermodynamics.
И в заключение - не совсем ясный мир энтропии - второй закон термодинамики.
Lastly, the deadline for allowing a pregnancy to be terminated had been extended in 1997.
Кроме того, в 1997 году был увеличен крайний срок для прерывания беременности.
Lastly, he had placed particular emphasis on the protection of girls during his country visits.
В заключение оратор говорит, что он делал особый акцент на вопросе защиты девочек в ходе своих поездок по странам.
Lastly, she expressed concern about the shortage of day care for young children of working mothers.
В заключение оратор выражает обеспокоенность в связи с нехваткой центров дневного ухода за детьми работающих матерей.
So lastly, I'm going to finish up in this last minute or two asking about companies.
Итак, в последние пару минут я хочу завершить, спрашивая о компаниях.
Lastly, the secretariat would intensify its fund-raising effort, and called on donors to make generous financial contributions.
В заключение, секретариат активизирует усилия по мобилизации средств и обратится к донорам с просьбой внести щедрые финансовые взносы.
Lastly, referring to the delayed implementation of some reform measures, he underlined the importance of thorough testing procedures.
В заключение, говоря о задержках с осуществлением некоторых мер в рамках реформы, он подчеркивает важность процедур их доскональной проверки.
Lastly, the Ministry of Education adopted a gender perspective, including the way textbooks and other teaching materials were written.
В заключение, Министерство просвещения разработало политику по обеспечению гендерного равенства, в частности в рамках процесса составления учебников и других обучающих материалов.
Lastly, extending unemployment insurance in the wake of a once-in-a-half-century crisis should be a no-brainer.
И последнее, увеличение страховки по безработице после кризиса, который случается только раз за полстолетия, было бы глупостью.
Lastly, he hoped that Sierra Leone's upcoming local council elections would be a success and further consolidate democracy and peace.
В заключение оратор выражает надежду на то, что предстоящие выборы в местные советы в Сьерра-Леоне пройдут успешно и будут способствовать дальнейшему укреплению демократии и мира.
Lastly, he urged the Committee to take a proactive position on the status of the last 16 Non-Self-Governing Territories.
В заключение оратор настоятельно призывает Комитет занимать активную позицию по вопросу о статусе последних 16 несамоуправляющихся территорий.
Lastly, she said that Romania continued to pay special attention to the expansion of international and regional cooperation in space activities.
В заключение оратор говорит, что Румыния продолжает уделять особое внимание расширению международного и регионального сотрудничества в космической деятельности.
Lastly, there was a high rate of illiteracy among women in rural areas, and she asked about plans to reach that group.
В заключение оратор отмечает высокий уровень неграмотности среди женщин, проживающих в сельской местности, и спрашивает о планах, направленных на охват этой группы женщин.
And secondly and lastly, W.H. Auden, one of my favorite poets, who said, "We are here on earth to help others.
И, напоследок, второй - В.Г.Ауден, один из моих любимых поэтов, который сказал: "Мы здесь на Земле, чтобы помогать другим.
Lastly, she had heard that banks in Ireland often required black women to submit to HIV/AIDS tests before granting them loans.
В заключение оратор говорит, что слышала о том, что банки в Ирландии зачастую требуют от чернокожих женщин представления результатов анализов на ВИЧ/СПИД до предоставления им ссуды.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité