Exemples d'utilisation de "late twentieth century" en anglais

<>
The late twentieth century worked so well for Europeans. Конец двадцатого века так хорошо сработал в пользу европейцев.
But over the course of the late twentieth century, these four causes of desperate poverty have largely fallen away. Но к концу двадцатого века эти четыре причины крайней бедности во многом потеряли значимость.
Moreover, the organization and methods of the Iraq insurgency, while not unique, differ from those seen in the late twentieth century. Более того, организация и методы иракского повстанческого движения хотя и не являются уникальными, но отличаются от методов, применяемых в конце двадцатого века.
We do not live in a "post-American world," but we also do not live in the American era of the late twentieth century. Мы живем не в "пост-американском мире", но мы живем и не в американскую эпоху конца двадцатого века.
It was only in the late twentieth century that careful study of the motion of normal, visible matter revealed the gravitational influence of lots of otherwise invisible stuff. Только в конце двадцатого века тщательное изучение нормальной видимой материи обнаружило гравитационное влияние большого количества другой невидимой материи.
But, in the late twentieth century, it became more important to many leftists to save "Third World" culture, no matter how barbaric, from "neo-colonialism," than to support equality and democracy. Однако в конце двадцатого века для многих левых стало более важно сохранить культуру "третьего мира", вне зависимости от того, насколько она была варварской, от "нео-колониализма", а не поддерживать равенство и демократию.
By the late twentieth century, farmers sat on tractors, and even coal mining had become largely mechanized. К концу XX века фермеры уже сидели на тракторах, и даже добыча угля стала в основном механизированной.
We do not live in a “post-American world,” but we also no longer live in the “American era” of the late twentieth century. Мы не живем в «пост-американском мире», но мы также больше не живем в «американской эре» конца ХХ века.
Throughout the late twentieth century, the conventional wisdom was that this market failure could best be rectified by introducing another one: private monopolies, created through stringent patents strictly enforced. На протяжении последних десятилетий XX века было принято считать, что данный недостаток рынка лучше всего устранять с помощью другого недостатка: с помощью частных монополий, возникающих благодаря строгому патентному режиму.
When they do, we can expect the increase to resume the rapid pace observed during the late twentieth century, when surface temperature rose by about 0.17 degrees Celsius every ten years. Когда это произойдет, мы можем ожидать увеличение, чтобы возобновить быстрый темп, наблюдаемый в конце ХХ века, когда каждые десять лет температура поверхности возрастала примерно на 0,17 градуса Цельсия.
The famines in Ireland in the nineteenth century and in Ethiopia in the late twentieth century provide clear evidence of the vulnerability of undiversified crops to environmental changes, and the dramatic consequences of such vulnerability for the population. Голод в Ирландии в девятнадцатом столетии и в Эфиопии в конце двадцатого столетия явно свидетельствуют об уязвимости неразнообразных сельскохозяйственных культур перед экологическими изменениями, а также о серьезных последствиях такой уязвимости для населения.
The process of globalization in the late twentieth century led to a sharp divergence of incomes between those who industrialized and broke into global markets and the "bottom billion" in some 60 countries where incomes stagnated for twenty years. Процесс глобализации в конце двадцатого столетия привел к резкому расхождению уровня доходов между теми, кто развивал промышленность и проникал на глобальные рынки, и "бедным миллиардом" в 60 странах, где на протяжении 20 лет доходы не менялись.
If weak global demand causes the current commodity super-cycle’s downswing to be as sharp as those of the post-1918 period and the late twentieth century, the world should be prepared for sluggish economic growth and a significant slowdown – or even the end – of income convergence worldwide. Если слабый глобальный спрос предполагает, что спад нынешнего сырьевого супер-цикла будет таким же резким, как и в период после 1918 года и в конце ХХ века, мир должен быть готов к вялому экономическому росту и к существенному замедлению ? или даже прекращению ? мировой конвергенции доходов.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !