Exemples d'utilisation de "lateral" en anglais
In 2011, IBM's Watson marked another AI watershed, by beating two previous champions in Jeopardy!, a game that combines general knowledge with lateral thinking.
В 2011 году ещё одной вехой в истории искусственного разума стал компьютер Watson фирмы IBM, победивший двух чемпионов телевизионной игры Jeopardy! ("Своя игра"), которая сочетает необходимость общих знаний с нестандартным мышлением.
During the rotating bending test, the lateral forces acting on wheel in driving around a curve are simulated.
В ходе испытания на изгиб при кручении имитируются поперечные силы, воздействующие на колесо при движении автомобиля по кривой.
The actual vehicle behaviour is derived at least from measured values of its yaw speed, lateral acceleration and wheel speeds.
Фактическое поведение транспортного средства определяется по меньшей мере исходя из измеренных значений его скорости при повороте вокруг вертикальной оси, поперечного ускорения и скоростей вращения колес.
In addition, tank-vehicles with fixed tanks with a capacity of more than 3 m3 intended for the carriage of dangerous goods in the liquid or molten state, and tanks tested with a pressure of less than 4 bar, shall comply with the requirements of ECE Regulation No. 111 for lateral stability.
Кроме того, автоцистерны со встроенными цистернами вместимостью более 3 м3, предназначенные для перевозки опасных грузов в жидком или расплавленном состоянии, и цистерны, испытанные под давлением мерее 4 бар, должны отвечать требованиям Правил № 111 ЕЭК в отношении поперечной устойчивости.
If there are regulations or special requirements laid down by the competent authorities prohibiting lateral berthing near a vessel (for instance because of the nature of its cargo) that vessel shall carry on deck, in the longitudinal axis:
Если установленными положениями или специальными предписаниями компетентных органов запрещается стоянка вдоль борта вблизи какого-либо судна (например, по причинам, связанным с характером его груза), то это судно должно нести на палубе по продольной оси судна:
And this is the natural posture of a standing man, and I think this picture inspired Chris to insert me into the lateral thinking session.
А это естественная поза стоящего мужчины. Думаю, эта картинка вдохновила Криса на то, чтобы записать меня на тренинги по нестандартному мышлению.
The procedure specifies that the track and slide combination or other supporting means for each sliding door, while in the closed position, cannot separate more than 100 mm from the door frame when lateral forces of 18 kN are applied.
Согласно этой процедуре, система направляющих и ползуна или система других устройств крепления каждой закрытой раздвижной двери не должна отделяться от дверной рамы под воздействием поперечных сил в 18 кН более чем на 100 мм.
For instance, what drives their lateral motion?
Чем, например, обусловлено их поперечное перемещение?
I've blacked out any lateral reference that is codeword classified.
Я маркером замазала все, что может попадать под эту классификацию.
Think I'll start by making a lateral incision across the thigh joint.
Думаю, я начну с наружного разреза через тазобедренный сустав.
Oh, uh, areas on the left lateral thorax near the rib fractures show.
О, хм, область слева сбоку в грудном отделе около переломов ребра указывает.
Have you ever seen a more adorable lateral incisor in all of your life?
Вы когда-нибудь видели такой очаровательный средний резец?
yi = lateral distance of geometrical centre of area Ai from centre line in [m];
yi = поперечное отстояние геометрического центра площади Ai от диаметральной плоскости, в [м].
Give that more lateral compensation, old chap, or you'll blow the main condenser banks.
Дайте больше вторичной компенсации, приятель, или вы взорвёте главные конденсаторные батареи.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité