Exemples d'utilisation de "latest checkin time" en anglais
Right now, the latest “this time is different” folly is that, because governments are taking all the debt on their shoulders, the rest of us don’t have to worry.
Как раз сейчас недальновидность заключается в этой фразе «в этот раз по-другому», поскольку правительства берут все долги на свои плечи и, мол, всем остальным не стоит беспокоиться.
For tanks constructed before 1 January 2007 which do not conform to the requirements of 4.3.2, 6.8.2.4 and 6.8.3.4 concerning the tank record, the compilation of documents for the tank record shall begin at latest at the time of the next periodic test.”
" 1.6.х.х В случае цистерн, изготовленных до 1 января 2007 года и не соответствующих требованиям раздела 4.3.2 и подразделов 6.8.2.4 и 6.8.3.4 в отношении файла испытаний цистерны, сбор документов для файла испытаний цистерны должен начинаться не позднее времени проведения следующего периодического испытания ".
Each Contracting Party shall publish, by means of an official Internet site, at the latest by the time of their entry into force, the laws, regulations, judicial decisions and administrative rulings on all implementing measures which pertain to carriers and the services covered by this Agreement.
Каждая Договаривающаяся сторона обнародует, посредством размещения на официальном вебсайте и не позднее даты их вступления в силу, законы, предписания, судебные решения и административные постановления по всем мерам реализации, касающимся перевозчиков и рейсов, охватываемых настоящим Соглашением.
But if I stay and help, we'll be out of here by 10:45 at the latest, at which time my wife will be blissfully asleep.
Но, если я останусь и помогу, мы освободимся к 10:45, самое позднее, к этому времени моя жена благополучно уснет.
If you don't specify an end date, the search will return the latest results every time you restart it.
Если не задать дату окончания, то в результатах поиска будут показываться последние результаты каждый раз, когда поиск осуществляется заново.
As we digest the latest episode, this time Rochdale Securities, and before that UBS, it is worthwhile looking again at what investment banks can do to prevent and/or mitigate this threat.
По мере того, как мы усваиваем недавний эпизод, случившийся на сей раз с компанией Rochdale Securities, а перед этим с банком UBS, этот пост – еще один полезный взгляд на возможные действия инвестиционных банков для предотвращения и/или уменьшения этой угрозы.
Never miss a trading opportunity with our advanced order technology, one click trading helps you execute your order and take advantage of the latest market movement at the time that you want.
Никогда не упускайте возможность совершить сделку благодаря нашей передовой технологии исполнения приказов. Совершение сделок в один клик поможет вам исполнить ваш приказ и воспользоваться преимуществом последних движений рынка тогда, когда вам это необходимо.
Now that you have your Facebook App ID and you've installed the latest Unity with Facebook Games, it's time to build.
Теперь, когда у вас есть ID приложения Facebook и вы установили новейшую версию Unity с Играми на Facebook, можно приступать к разработке.
The latest research suggests otherwise: it’s time to bury this harmful brain myth.
Однако недавно проведенные исследования доказывают обратное — поэтому настало время отказаться от этого вредного мифа о мозге.
If we all work on the same file in the cloud, we’ll all see the latest changes, and save ourselves a lot of time.
Когда все работают над одним файлом прямо в облаке, мы видим последние изменения, что позволяет сэкономить много времени.
In order to meet the earliest operational date of 9 March 2001, the contract had to be signed by that date at the latest, which was highly unrealistic in view of the time required for obtaining approvals and clearances before contract signature.
До начала операций с самого раннего срока — 9 марта 2001 года — контракт должен был быть уже подписан и помечен числом не позднее этой даты, что вряд ли было возможно, учитывая время, требующееся для получения одобрения и утверждения до подписания контракта.
You need the latest Xcode and iOS SDK, which is Xcode 6/iOS 8 at this time.
Вам понадобятся актуальные версии Xcode и iOS SDK. На сегодняшний день это Xcode 6 и iOS 8.
For starters, the GPEI effort to interrupt poliovirus transmission could miss its latest target date; unfortunately, it would not be the first time.
Прежде всего, поставленная GPEI задача прекратить инфекционную передачу полиовируса может быть не выполнена к назначенной дате. И, к сожалению, уже не в первый раз.
The charges filed by the prosecutor of the International Criminal Court against Sudanese President Omar Hassan al-Bashir for crimes against humanity and genocide in Darfur are the latest example.& Indeed, the denunciations of the justice process this time are more intense and more vehement than in the past.
В качестве последнего примера можно привести обвинения, выставленные прокурором Международного уголовного суда против президента Судана Омар Хасан аль-Башир в преступлениях против человечества и геноциде в Дарфуре.& В действительности осуждение процесса правосудия в этот раз звучит более громко и резко, чем раньше.
The schedule counts backward from that date to the latest possible date that the production can be started and still be completed on time.
График выполняет отсчет назад от самой поздней возможной даты начала производства, при которой оно может быть завершено во время.
Abortion rights activists applauded the decision, the latest in a string of rulings against similar measures, saying it would give doctors more time to seek hospital privileges.
Защитники права на аборты с радостью встретили это решение, последнее в череде решений против аналогичных мер, говоря, что это даст врачам больше времени на получение больничных полномочий.
Keeping your servers on the latest cumulative update gives you some additional flexibility if you periodically need extra time to complete upgrades.
Устанавливая на серверах последние накопительные пакеты обновления, вы получаете дополнительное время для их установки на случай, если оно вам потребуется.
Recalling the conclusion of the Secretary-General in his latest report to the General Assembly on the work of the Organization, inter alia, that if ever there was a time to break the deadlock in multilateral negotiations and bring disarmament back into the limelight of the international agenda, it is now,
ссылаясь на сделанный Генеральным секретарем в его последнем докладе Генеральной Ассамблее о работе Организации вывод о том, что, в частности, более подходящего момента для выхода из тупиковой ситуации, сложившейся на многосторонних переговорах, и возвращения вопросов разоружения в центр международной повестки дня, чем сейчас просто не может быть,
This weekend in Chicago, representatives of roughly 60 member states, partner countries, and international organizations will assemble for NATO's latest summit, the largest in the Alliance's history, to tackle some of the biggest security questions of our time.
В эти выходные в Чикаго представители примерно 60 государств-членов, стран-партнеров и международных организаций соберутся на саммите НАТО, крупнейшем в истории альянса, чтобы решить некоторые из самых серьезных проблем нашего времени.
The Chairman reminded the Committee that in accordance with General Assembly resolution 56/509 the Main Committees should elect a Chairman at least three months before the opening of the session and the other officers at the latest by the end of the first week of the session and urged the regional groups to hold consultations in good time.
Председатель напоминает Комитету, что согласно резолюции 56/509 Генеральной Ассамблеи главные комитеты должны избрать Председателя не позднее, чем за три месяца до начала сессии, а других должностных лиц — не позднее, чем к концу первой недели сессии, и настоятельно призывает региональные группы провести консультации в надлежащее время.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité