Exemples d'utilisation de "law enforcement action" en anglais

<>
In exploring ways of strengthening the effectiveness of law enforcement action as an appropriate response to illicit international trafficking in forest products, including timber, wildlife and other forest biological resources, the Expert Group identified as a good practice the establishment of specialized enforcement units and stressed the need for the establishment of direct channels of communication for information-sharing and coordination at both the national and international levels. Обсуждая методы повышения эффективности правоохранительной деятельности для адекватного противодействия незаконному международному обороту лесной продукции, включая древесину, дикую природу и другие лесные биологические ресурсы, Группа экспертов отметила успешную практику создания специализированных правоохранительных подразделений и подчеркнула необходимость налаживания прямых каналов связи для обмена информацией и координации действий как на национальном, так и на международном уровнях.
Governments should designate national law enforcement authorities to be responsible for dealing with requests for mutual legal assistance, as provided for in article 7 of the United Nations Convention against Illicit Traffic in Narcotic Drugs and Psychotropic Substances of 1988, as well as cooperating closely with other authorities with a view to enhancing the effectiveness of law enforcement action, as provided for in article 9 of that Convention. Правительствам следует назначить национальные правоохранительные органы, которые будут отвечать за рассмотрение просьб о взаимной юридической помощи, как это предусмотрено в статье 7 Конвенции Организации Объединенных Наций о борьбе против незаконного оборота наркотических средств и психотропных веществ 1988 года, а также за поддержание тесного сотрудничества с другими органами с целью повышения эффективности правоохранительной деятельности, как это предусмотрено в статье 9 этой конвенции.
The United States, while pointing out that it had never taken law enforcement action pursuant to article 21, indicated that it had designated members of the United States Coastguard and agents of the United States National Marine Fisheries Service as authorized officials to conduct boarding and inspection functions in regions managed by RFMOs where management measures are enforceable at sea. Соединенные Штаты, отметив, что им не приходилось прибегать к правоприменительным действиям на основании статьи 21, указали, что функции по высадке на суда и их осмотру в акваториях, подведомственных РРХО, которые ввели регламентационные меры, подлежащие исполнению на море, возложены в Соединенных Штатах на личный состав Службы береговой охраны и сотрудников Национальной службы морского рыболовства.
On 30 July, a Georgian coast guard vessel fired on a foreign cargo ship in the coastal waters near Sukhumi, in what Georgia regarded as a law enforcement action to assert control over its internationally recognized territorial waters in the Black Sea, including international shipping to and from seaports in Abkhazia, Georgia. 30 июля грузинский корабль береговой охраны обстрелял иностранное грузовое судно в прибрежных водах вблизи Сухуми в рамках, по мнению Грузии, правоприменительных мер с целью взять под контроль свои международно признанные территориальные воды в Черном море, включая международное судоходство в морские порты в Абхазии, Грузия, и из них.
How can I learn more about my enforcement action? Где можно получить дополнительные сведения о действующих в отношении меня действиях принудительного характера?
law enforcement Правоохранительные органы
Players who violate the Microsoft Services Agreement can be subject to enforcement action, including account suspension. Игроки, которые нарушают соглашение об использовании служб Microsoft, подвергаются действиям принудительного характера, вплоть до блокирования учетной записи.
Law enforcement agencies are working various versions of the murder, are checking alibis of previously convicted citizens and persons disposed to such actions. Органы внутренних дел отрабатывают различные версии убийства, проверяют алиби ранее судимых граждан и лиц, склонных к таким деяниям.
What is an enforcement action? Что такое действие принудительного характера?
Baranets explains that this covers weapons taken from police warehouses and those stolen directly from law enforcement agencies' employees. Баранец поясняет, что сюда входят и унесенные с полицейских складов, и украденные у непосредственно сотрудников правоохранительных органов.
An enforcement action occurs following a violation of the Microsoft Services Agreement and restricts an account’s or an Xbox device’s access to Xbox Live. Действие принудительного характера совершается в ответ на нарушения соглашения об использовании служб Microsoft и ограничивает доступ из учетной записи или устройства Xbox к службе Xbox Live.
According to Blair, the compromising video of Rob Ford was discovered during an anti-narcotics raid conducted by law enforcement officers in the summer of 2013. По словам Блэра, компрометирующее Роба Форда видео было обнаружено во время антинаркотического рейда, проведенного стражами порядка летом 2013 года.
Advance registration of intended enforcement action may help to reduce the inquiry burden for competing creditors, both secured and unsecured, who are contemplating the initiation of enforcement action. Предварительная регистрация предполагаемого действия по принудительному исполнению может помочь уменьшить бремя расследования для коллидирующих как обеспеченных, так и необеспеченных кредиторов, которые рассматривают вопрос о приведении в действие процедуры принудительного исполнения.
Previously law enforcement agencies of the region reported 10 injured. Ранее правоохранительные органы региона сообщили о 10 пострадавших.
Where enforcement action is required, it has consistently been entrusted to coalitions of willing States, with the authorization of the Security Council, acting under Chapter VII of the Charter. Когда требуются меры принуждения, они неизменно поручаются, с согласия Совета Безопасности, коалициям готовых к этому государств, действующим на основании главы VII Устава.
According to the Ministry of the Interior's statistics, 142 crimes using firearms registered with law enforcement agencies have been committed in the six months of 2012, whereas 1,168,000 crimes have been recorded in total for this period. По статистике МВД, за шесть месяцев 2012 года совершено 142 преступления с применением огнестрельного оружия, зарегистрированного в органах внутренних дел, тогда как всего за тот же период зафиксировано 1168 тысяч преступлений.
To prioritize sites for PRTR enforcement action, the regulator can rank facilities according to the extent of the violation, the scale of releases or transfers, their potential risk to human health and the environment, the history of legal violations by a facility and trends established through the analysis of reported PRTR data. Для определения приоритетов в части принятия РВПЗ мер по обеспечению исполнения в отношении предприятий регулирующий орган может ранжировать предприятия по степени нарушения, масштабам выбросов и переноса, потенциальному риску для здоровья человека и окружающей среды, хронологической информации о нарушении предприятием правовых норм, а также на основе тенденций, выявленных в ходе анализа представленных в РВПЗ данных.
The head of local law enforcement agencies Bill Blair held a press conference on this issue. Глава местных правоохранительных органов Билл Блэр провел по этому поводу пресс-конференцию.
Where goods are suspected of requiring export licences from the Department for Business, Innovation and Skills, the consignment will be stopped and depending on the circumstances of the case, enforcement action taken which may include seizure. В тех случаях, когда есть подозрение, что требуется наличие экспортных лицензий от Департамента по вопросам бизнеса, инноваций и квалификации, партия груза будет остановлена, и в зависимости от обстоятельств будут приниматься соответствующие меры, которые могут включать конфискацию.
the core of exclusive publications of the agency composed (and compose to this day) news items with reference to sources in law enforcement agencies. ядро эксклюзивных публикаций агентства составляли (и составляют до сих пор) заметки со ссылкой на источники в правоохранительных органах.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !