Exemples d'utilisation de "lawbreaking" en anglais

<>
Under these circumstances, it is the responsibility of individual States, and of the international community as a whole, to set up a mechanism for preventing and deterring influential groups from inciting terrorist acts with the help of funding from hidden sources and publications that focus on violence and lawbreaking. В этом контексте на каждом государстве в отдельности и на международном сообществе в целом лежит задача создать рамки для предотвращения и недопущения подстрекательства к террористическим актам со стороны влиятельных групп, поддерживаемых за счет скрытого финансирования, и публикаций, содержащих призывы к насилию и нарушению закона.
In that connection, the prevention of lawbreaking among minors has been assigned priority in the State programme to combat crime over the period 2000-2002, which was approved by Government decision No. 1641 of 31 October 2000. В этой связи профилактика правонарушений среди несовершеннолетних признана приоритетным направлением Государственной программы борьбы с преступностью в Республике Казахстан на 2000-2002 годы, утвержденной постановлением правительства Республики Казахстан от 31 октября 2000 года № 1641.
The problem is that that kind of amendment is actually a form of lawmaking through lawbreaking, because the Charter can be amended only through a formal process that is set out in Articles 108 and 109; it cannot simply be formlessly amended by the permanent members. Проблема заключается в том, что такого рода поправка на самом деле является формой создания нового закона путем нарушением старого, поскольку Устав может быть изменен лишь в результате формального процесса, о котором говорится в Статьях 108 и 109; его нельзя изменить неофициальным путем лишь по желанию постоянных членов.
In that regard, we believe that the strengthening of the legal framework by creating new competent bodies and the improvements in the functioning and effectiveness of the judicial system are positive results that help strengthen the rule of law and the fight against the threats of lawbreaking, organized crime and terrorism. В этой связи мы считаем, что укрепление правовых основ посредством создания новых компетентных органов и совершенствования функционирования и повышения эффективности системы правосудия являются позитивными шагами, которые содействуют укреплению правопорядка и законности и борьбе с угрозами, создаваемыми нарушениями законов, организованной преступностью и терроризмом.
It must also be emphasized that children and adolescents form an age group which, by its very nature, is particularly susceptible to the effects of negative socio-economic factors, and that firm action must be taken against those factors in order to avoid or significantly reduce the disruptive effects of the weakening of the fabric of social and family life, which causes situations such as family abandonment, irresponsible parenthood and lawbreaking. В то же время необходимо подчеркнуть, что дети и подростки представляют собой возрастную группу, которая по своей природе особенно подвержена воздействию негативных социально-экономических факторов, и поэтому необходимо предпринимать решительные действия для устранения или уменьшения в максимально возможной степени негативных последствий ослабления социально-семейных связей, являющегося причиной таких явлений, как беспризорность, безответственное родительство и конфликты с законом.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !