Exemples d'utilisation de "lawfulness" en anglais

<>
Traductions: tous53 законность44 autres traductions9
Furthermore, customary international law recognized the lawfulness of countermeasures in certain circumstances, as a measure of last resort, and within the limits of necessity and proportionality. Кроме того, обычное международное право признает правомерность контрмер в определенных обстоятельствах, в качестве последнего средства, в пределах необходимости и соразмерности.
It is not the function of the Commission to examine in the present context the lawfulness of humanitarian intervention in response to gross breaches of community obligations. В задачи Комиссии не входит рассмотрение в настоящем контексте вопроса о правомерности гуманитарного вмешательства в связи с серьезными нарушениями обязательств перед сообществом.
For unless these changes are made, how can businessmen know how to ascertain the lawfulness of the actions of Chinese officials, such as imposing fees or penalties, refusing to award contracts, or imposing conditions on contract approvals? Если эти изменения не произойдут, как бизнесмены смогут оценить правомерность действий китайских властей, таких как наложение штафов или наказаний, отказ от подписания контракта или выставление условий для получения одобрения контракта?
Under article 46 of the Constitution anybody who claims to suffer wrong in his rights through a decision made by a body of public administration may go before a court to have the lawfulness of such decision reviewed unless otherwise provided by law. В статье 46 Конституции отмечается, что любое лицо, которое считает свои права ущемленными в результате принятия решения каким-либо органом государственного управления, может обратиться в суд на предмет оценки правомерности такого решения, если только законом не предусмотрено иное.
However, the author claimed that he was arrested and detained for 23 days under Decree No. 21 (1997), without any possibility to challenge the lawfulness of his detention before a court, as those detained under this Decree are not allowed to do so. В то же время автор заявил, что он был арестован и содержался под стражей в течение 23 дней на основании Декрета № 21 (1997 года), не имея какой-либо возможности опровергнуть в суде незаконность содержания его под стражей в связи с тем, что лицам, содержащимся под стражей на основании данного Декрета, это не позволено.
Each State Party shall conduct publicity campaigns inviting public involvement in the fight against corruption and disseminate guidelines for the prevention, investigation and punishment of acts that strike at the ethical values of public life and administration and shall encourage conduct emphasizing good governance and lawfulness in the use of public property. Каждое Государство-участник проводит просветительские кампании для привлечения населения к участию в борьбе против коррупции и распространяет информацию о руководящих принципах, касающихся предупреждения и расследования деяний, направленных против нравственных ценностей общественной жизни и публичной администрации, а также наказания за них, и поощряет поведение, ориентированное на надлежащее управление и законный характер использования государственной и муниципальной собственности.
In the light of the implausibilities and inconsistencies identified, which are not indicative of a person who actually experienced the problems and treatment alleged, the Swiss authorities ordered the removal of the complainant and his family members to their country of origin, having first meticulously examined the lawfulness, enforceability and practicability of such a measure. С учетом выявленных несовпадений и несоответствий, не характерных для лица, которое действительно сталкивалось с упомянутыми проблемами и обращением, швейцарские власти приняли решение о высылке заявителя и членов его семьи в их страну происхождения, предварительно тщательно рассмотрев вопрос о его законопослушности, обязательствах и материальном положении.
Besides the serious doubts about the lawfulness of such actions, we have strong rationale to state that, in these cases, human rights were also violated, in particular article 1 of Protocol 1 to the European Convention on Human Rights and Fundamental Freedoms, according to which any natural and legal person enjoys the right of property. Кроме серьезных сомнений в правомерности подобных действий, у нас есть веские основания полагать, что и в этом случае были нарушены права человека, в частности статья 1 Протокола 1 к Европейской конвенции о защите прав человека и основных свобод, согласно которой каждое физическое и юридическое лицо имеет право на уважение его собственности.
The author claims that he same matter is not being examined under another procedure of international investigation or settlement and that he has exhausted domestic remedies, as he unsuccessfully tried to initiate habeas corpus proceedings to challenge the lawfulness of his arrest and detention and also appealed his conviction and sentence to the Supreme Court, the highest judicial authority in Angola. Автор заявляет, что этот же вопрос не рассматривается в соответствии с другой процедурой международного разбирательства или урегулирования и что он исчерпал внутренние средства правовой защиты, поскольку безуспешно пытался поставить вопрос о своем доставлении в суд для оспоривания правомерности своего ареста и содержания под стражей и, кроме того, обжаловал решение о признании его виновным и вынесенный ему приговор в Верховном суде, являющемся высшей судебной инстанцией Анголы.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !