Exemples d'utilisation de "lay judges" en anglais avec la traduction "заседатель"
All the guarantees of immunity of judges apply to lay judges during the performance of their judicial duties.
На народных заседателей в период исполнения ими обязанностей в суде распространяются все гарантии неприкосновенности судей.
Accordingly, cases in the common courts are heard in the presence of lay judges; exceptions to this rule are specified by statute.
В соответствии с ним дела в судах общего права рассматриваются в присутствии народных заседателей; исключения из этого правила оговариваются статутом.
Under the Law, when judges and lay judges are elected, there must not be any discrimination on the basis of gender, race, skin colour, ethnic or social background, property or social status.
Согласно этому Закону, при избрании судей и судебных заседателей не должно быть никакой дискриминации по признакам пола, расы, цвета кожи, этнического или социального происхождения, имущественного или общественного положения.
According to the OSCE data, in Kosovo and Metohija there are 313 judges, 86 prosecutors and 543 lay judges (out of which 16 judges and 3 prosecutors are Serbs, and 16 judges and 6 prosecutors belong to other ethnically discriminated communities).
По данным ОБСЕ, в Косово и Метохии насчитывается 313 судей, 86 прокуроров и 543 судебных заседателя (из которых 16 судей и 3 прокурора — сербы, а 16 судей и 6 прокуроров являются выходцами из других сообществ, подвергающихся дискриминации по этническому признаку).
Ministry of Justice, Administration and Local Self-Government collects information on the number of women and men judges, women and men lay judges and other court staff, as well as on persons of age who are in jails or minors in correctional institutions for minors.
Министерство юстиции, по делам администрации и местного самоуправления собирает информацию о числе женщин и мужчин, являющихся судьями, заседателями и занимающих другие должности в судебной системе, а также о совершеннолетних, находящихся в заключении, и несовершеннолетних, пребывающих в специальных исправительных учреждениях.
It also asked how Japan will ensure that convictions under the new lay judge system for 2009 will meet all the legal requirements and safeguards for a fair trial, and how the lay judges will be trained, especially if they are involved in cases where the death penalty is requested.
Он также спросил, как Япония будет обеспечивать, чтобы вынесение приговоров в соответствии с новой системой судебных заседателей, введение которой предусмотрено в 2009 году, отвечало всем юридическим требованиям и гарантиям справедливого судебного разбирательства, и как будет осуществляться подготовка этих судебных заседателей, в частности будут ли они участвовать в рассмотрении дел, предусматривающих наказание в виде смертной казни.
The anti-discriminatory principle in the election of judges is contained in Article 40 of the Law on Courts which stipulates that when judges and lay judges are being appointed, there shall be no discrimination on the grounds of gender, race, colour of skin, ethnic or social origin, political and religious beliefs, property or social status.
Принцип недискриминации при выборе судей закреплен в статье 40 Закона о судах, которая устанавливает, что при назначении судей и судебных заседателей не должно быть никакой дискриминации по признакам пола, расы, цвета кожи, этнического или социального происхождения, политических и религиозных убеждений, имущественного или общественного положения.
It also asked how Japan will ensure that convictions under the new lay judge system for 2009 will meet all the legal requirements and safeguards for a fair trial, and how the lay judges will be trained, especially if they are involved in cases where the death penalty is requested.
Он также спросил, как Япония будет обеспечивать, чтобы вынесение приговоров в соответствии с новой системой судебных заседателей, введение которой предусмотрено в 2009 году, отвечало всем юридическим требованиям и гарантиям справедливого судебного разбирательства, и как будет осуществляться подготовка этих судебных заседателей, в частности будут ли они участвовать в рассмотрении дел, предусматривающих наказание в виде смертной казни.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité