Exemples d'utilisation de "lays out" en anglais
Matthew Carstens lays out 3 reasons why demo trading is killing you.
Мэтью Картсен (Matthew Carstens) перечисляет три причины, по которым торговля на демо-счете убивает вас.
Saturday night, Helen Jenkins lays out some clean clothes and takes a bath.
Субботний вечер, Хелен Дженкинс готовит чистую одежду и принимает ванну.
Van Jones lays out a case against plastic pollution from the perspective of social justice.
Baн Джонс приводит аргументы против пластика как загрязнителя окружающей среды с точки зрения социальной справделивости.
In case you hadn't noticed, Word lays out the labels by using a table.
Как вы могли заметить, Word размещает наклейки с помощью таблицы.
He lays out an 8-step plan to soften this sonic assault and restore our relationship with sound.
Он составляет восьмишаговый план смягчения акустического штурма, начиная с дешёвых наушников-таблеток, и восстановления нашей связи со звуком.
He makes the case for taking up less space, and lays out three rules for editing your life.
Он аргументирует за то, чтобы занимать меньше пространства, и предлагает три правила редактирования своей жизни.
The paper lays out our preliminary views on the general framework of such a legal instrument on outer space.
В этом докладе содержатся предварительные мнения относительно общих рамок такого правового документа о космическом пространстве.
It lays out the recommended sequence for preparing for and then installing Exchange 2016 and includes the following important topics:
В нем приведена рекомендуемая последовательность действий по подготовке и выполнению установки Exchange 2016 и рассматриваются следующие важные темы:
Now he lays out in clear, abundant detail the immense promise of this field - to create tiny machines that assemble themselves.
На этот раз он ясно и достаточно подробно раскрывает её колоссальные возможности - создание самосборных миниатюрных машин.
In this energizing talk, Amory Lovins lays out his simple plan for weaning the US off oil and revitalizing the economy.
B своем зажигательном выступлении Эймори Ловинс раскрывает простой план устранить зависимость США от нефти и преобразовать экономику.
Sanjay Pradhan of the World Bank Institute lays out three guidelines to help relief efforts make the most impact - while curbing corruption.
Санжей Прадхан из Института Всемирного Банка подсказывает, как увеличить отдачу от программ помощи и в то же время бороться с коррупцией.
Word lays out label contents in a table that's designed to match the dimensions of the commercially made labels that you purchased.
Word размещает содержимое наклеек в таблице, размеры ячеек которой соответствуют типу купленных коммерческих наклеек.
At TEDxSydney, Marsh lays out an ideal day balanced between family time, personal time and productivity - and offers some stirring encouragement to make it happen.
Выступая на конференции TEDxSydney, Найджел Марш дает своё представление об идеальном дне, в котором гармонично сочетаются время для семьи, личных нужд и работы - и предлагает будоражащую идею о том, как этого можно достичь.
Aylward lays out the plan to continue the scientific miracle that ended polio in most of the world - and to snuff it out everywhere, forever.
Айлворд рассказывает о своем плане по развитию научного чуда, которое покончило с полиомиелитом в большей части мира - он должен исчезнуть везде и навсегда.
In that connection, I wish to recall the words contained in Israel's Declaration of Independence, which lays out the moral foundation of the State:
В этой связи мне хотелось бы напомнить слова, содержащиеся в Декларации о независимости Израиля, которая определяет моральные основы этого государства:
The draft resolution before the Assembly lays out a clear vision with respect to engendering and enhancing international cooperation to address the road safety crisis.
Находящийся на рассмотрении Ассамблеи проект резолюции содержит четкую концепцию укрепления и развития международного сотрудничества в интересах урегулирования кризиса в области безопасности дорожного движения.
At TEDxPSU, Ali Carr-Chellman pinpoints three reasons boys are tuning out of school in droves, and lays out her bold plan to re-engage them:
B рамках TEDxPSU конференции Эли Кар-Челмен выявляет три причины повального охлаждения мальчиков к школе и предлагает дерзкий план по вовлечению их в учебу:
He drew attention to the declaration adopted on the occasion of the 50th anniversary of the United Nations, which lays out a vision for the role of parliaments in international cooperation.
Он обратил внимание на заявление, принятое по случаю пятидесятой годовщины Организации Объединенных Наций, в котором освещается роль парламентов в области международного сотрудничества.
A letter from an old colleague in Southeast Asia with whom you’ve corresponded for years, attached to a manuscript that lays out your whole theory of natural selection in a nutshell.
Вам приходит письмо от старого коллеги из Юго-Восточной Азии, с которым Вы переписывались долгие годы. Письмо приходит вместе с рукописью, которая в двух словах описывает всю вашу теорию естественного отбора.
I am very proud that Japan has contributed to that progress through its work on the draft resolution on small arms and light weapons, which lays out a clear road map for global efforts.
Я очень горжусь тем, что Япония внесла свой вклад в достижение этого прогресса, приняв участие в разработке проекта резолюции по стрелковому оружию и легким вооружениям, в котором намечена четкая программа глобальных действий.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité