Exemples d'utilisation de "leadership teams" en anglais

<>
In 2006, UNDP rolled out with other agencies a set of initiatives such as strengthening the leadership of United Nations Development Group (UNDG) regional teams through formalized joint planning, redesigning the appraisal and incentive system for resident coordinators, and appointing country directors in large and complex settings. В 2006 году ПРООН совместно с другими учреждениями предложила ряд инициатив, таких, как усиление руководящей роли региональных групп Группы Организации Объединенных Наций по вопросам развития (ГООНВР) путем формализации процедур совместного планирования; пересмотра системы оценки и стимулов деятельности координаторов-резидентов; и назначения директоров страновых отделений там, где широкомасштабные мероприятия осуществляются в сложных условиях.
As organizations pursue these opportunities to innovate, boost revenues, or increase productivity, leadership teams will also need to adjust. По мере того как организации используют эти возможности для инноваций, повышения прибыли или увеличения производительности, руководящему составу тоже приходится перестраиваться.
Individual appointments must contribute to the overall balance of complementary skills and strengths within the leadership team. Индивидуальный подбор кадров должен способствовать обеспечению общего баланса взаимодополняющих навыков и сильных сторон в рамках руководящей группы.
It had also "instructed Yangcheng Evening News Group to undertake a complete rectification of New Express, and recommended they investigate the relevant responsible persons at New Express and immediately revise New Express's leadership team." Он также "дал указание компании Yangcheng Evening News Group провести полное исправление ошибок в "Новом экспрессе" и рекомендовал ей провести расследование в отношении связанных с ситуацией ответственных лиц газеты и немедленно внести изменения в руководящий состав "Нового экспресса"".
The NWCCW has set up a State-level monitoring and evaluation leadership group, which comprises a statistical monitoring team and an expert evaluation team. НРКДЖ учредил руководящую группу государственного уровня по контролю и оценке, которая включает в себя группу статистического мониторинга и группу экспертной оценки.
In 2001, the NWCCW established a monitoring and evaluation leadership group, comprising a statistical monitoring team and an expert evaluation team, and called a working meeting on monitoring and evaluation. В 2001 году НРКДЖ учредил руководящую группу по контролю и оценке, в состав которой входит группа статистического мониторинга и группа экспертной оценки, и организовал рабочее совещание по вопросам мониторинга и оценки.
The nature of the leadership thus identified was that demonstrated by a leader or team that set longer-term priorities, reinforced and safeguarded strategic priorities, and understood public organizations well enough to chart a meaningful implementation course. Характер выявленной таким образом руководящей роли присущ лидеру или группе, которые определяют долгосрочные приоритеты, подтверждают и закрепляют стратегические приоритеты и знают работу государственного механизма достаточно хорошо, чтобы выработать продуманный план действий.
The elements of this agenda include, strengthening and supporting leadership teams in the field, promoting earlier strategic coherence, strengthening national capacity from the outset, improving our ability to provide rapid and predictable capacities, and enhancing the speed, flexibility, amount and risk tolerance of post-conflict financing. Элементами этой программы являются повышение роли и поддержка ведущих групп на местах, содействие более своевременному согласованию стратегических позиций, укрепление национального потенциала с самого начала, повышение наших возможностей оперативно предоставлять предсказуемый объем помощи, а также увеличение скорости, гибкости и объема финансирования в постконфликтных ситуациях и повышение степени готовности идти на риск.
Norway will continue to support the strengthening of field coordination structures, including the leadership of the humanitarian coordinators and the role of the country teams, which, where appropriate, should include all Inter-Agency Standing Committee members. Норвегия будет и впредь поддерживать усилия по укреплению структур обеспечения координации на местах, в том числе руководящей роли координаторов гуманитарной деятельности и роли страновых групп, в состав которых, где это целесообразно, должны входить все члены Межучрежденческого постоянного комитета.
As senior/special advisor to two Directors-General, provided advice, leadership and strategic guidance on managing multilateral programmes, multicultural teams and interdisciplinary advisory services in fields such as institutional capacity-building, trade capacity-building, poverty alleviation, industrial development dialogue and decentralization/country level donor coordination. в качестве старшего/специального советника при двух Генеральных директорах консультировал, направлял и разрабатывал стратегии управления многосторонними программами, многонациональными группами и предоставления междисциплинарных консультативных услуг в таких областях, как создание институционального потенциала, создание торгового потенциала, снижение уровня нищеты, проведение диалога по вопросам промышленного развития, а также децентрализация/координация деятельности доноров на страновом уровне
The Chairman of the Mixed Commission will ensure leadership in the coordination of United Nations-supported projects implemented by Cameroon and Nigeria's country teams in each location. Председатель Смешанной комиссии будет играть ведущую роль в координации проектов, осуществляемых при поддержке Организации Объединенных Наций страновыми группами в Камеруне и Нигерии.
As part of its leadership role concerning national institutions in the context of action on the rule of law, on 2 April 2007, OHCHR addressed letters to all United Nations Resident Coordinators together with an information note for country teams on the practical steps that they could take, in cooperation with OHCHR, in order to establish or strengthen a national human rights institution. Выполняя руководящие функции в отношении национальных учреждений в контексте мероприятий, направленных на укрепление верховенства права, УВКПЧ 2 апреля 2007 года разослало всем координаторам-резидентам Организации Объединенных Наций письма — наряду с информационной запиской для страновых групп — с изложением тех практических шагов, которые они могли бы предпринять, в сотрудничестве с УВКПЧ, для создания или укрепления национальных правозащитных учреждений.
Leadership of the Under-Secretary-General for Humanitarian Affairs and Emergency Relief Coordinator at Headquarters as the principal humanitarian adviser of the Secretary-General and United Nations focal point on a range of issues with humanitarian implications; provision of support to the humanitarian coordinator and United Nations country teams at the field level in negotiating access to vulnerable populations; and facilitation and coordination of the overall response; руководящая роль заместителя Генерального секретаря, Координатора чрезвычайной помощи в штаб-квартире как главного советника Генерального секретаря по гуманитарным вопросам и Координатора Организации Объединенных Наций по вопросам, имеющим гуманитарные последствия; поддержка Координатора гуманитарной помощи и страновых групп Организации Объединенных Наций на местном уровне в получении доступа к уязвимым группам населения, содействии и координации общих ответных действий;
OHCHR will work with its United Nations partners to ensure that resident coordinators have adequate human rights competencies and that all agencies and the United Nations country teams leadership, in particular, meet their responsibility to mainstream human rights. УВКПЧ будет действовать совместно с партнерами Организации Объединенных Наций для обеспечения того, чтобы координаторы-резиденты обладали надлежащей компетентностью в области прав человека и чтобы все учреждения, и в частности руководство страновых групп Организации Объединенных Наций, выполняли свои обязанности по внедрению прав человека во все виды деятельности.
It also establishes the field-driven nature of the Fund and the central role played by country teams under the leadership of resident/humanitarian coordinators in establishing priority projects. В нем также определяется ориентированный на места характер деятельности Фонда и центральная роль страновых групп под руководством координатора-резидента/координатора по гуманитарным вопросам в деле определения приоритетных проектов.
United Nations peacekeeping operations and United Nations country teams, under the leadership of Special Representatives of the Secretary-General and resident coordinators, respectively, are present and active in virtually all conflict-affected situations. Миротворческие операции Организации Объединенных Наций и страновые группы Организации Объединенных Наций под руководством специальных представителей Генерального секретаря и координаторов-резидентов, соответственно, присутствуют и ведут работу практически во всех затронутых конфликтами ситуациях.
She explained that the main approach being taken to address the weaknesses highlighted by the evaluations- the “Gender equality and age mainstreaming pilot project”- was based on a coordinated approach where multifunctional teams, under the leadership of the representative of the country office, would support UNHCR staff to mainstream a gender and age perspective into their operational work. Она пояснила, что главный подход, принятый для устранения недостатков, отмеченных в оценках- " Экспериментальный проект гендерного равенства и включение вопросов возраста в основную тематику ",- основывается на координированном подходе, в соответствии с которым многофункциональные группы под руководством представителя странового отделения будут оказывать поддержку персоналу УВКБ в деле включения вопросов гендера и возраста в основное русло их оперативной работы.
Resident coordinator ratings are established by consensus in the regional directors teams, taking into account a 180-degree assessment at the United Nations country team level; feedback on individual and team leadership competencies is provided to resident coordinators, agency representatives, and supervisors. Рейтинги координаторов-резидентов определяются консенсусом в группах региональных директоров с учетом результатов всесторонней оценки, проводимой на уровне страновой группы Организации Объединенных Наций; информация о деловых качествах и навыках управления отдельных сотрудников и групп предоставляется координаторам-резидентам, представителям учреждений и руководителям.
Two firms compete with each other for market leadership. Две фирмы конкурируют друг с другом за лидерство на рынке.
It's a tossup as to who will win; both teams are about the same in quality. Это вопрос жребия, кто победит - обе команды примерно равны по силам.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !