Exemples d'utilisation de "lean on" en anglais

<>
What, lean on the Tower of Pisa? Что, опереться на Пизанскую башню?
Don't lean on it so much, loudmouth. Не налегай на него так, болтун.
Just lean on me, everything will be all right. Только прижмитесь ко мне, и всё будет в порядке.
Jane said not to lean on Mylar too hard. Джейн сказал не давить на Майлара слишком сильно.
Just you lean on me, everything will be all right. Только прижмитесь ко мне, и всё будет в порядке.
If the princess has somewhere to lean on right now, she'll weaken. Она станет слабее, если будет от кого-то зависеть.
And, yes, it hurts my teeth to lean on someone, but I wouldn't trade this group for anything. И, да, мне противно плакаться кому-то в жилетку, но я бы никогда не променял эту команду ни на что.
Our entries often lean on political bias to comfort what otherwise might be seen as sore loser syndrome, too. Наши исполнители часто говорят о политической предвзятости, чтобы успокоить себя и остальных, поскольку в противном случае они будут выглядеть просто неудачниками.
Lucky for her, however, she'll be able to lean on the very broad shoulders of her super-sexy co-star, Noah West. Повезло ей, однако, она может опереться на широкие плечи своего супер партнера, Ноя Уэста.
No, I'm just saying you must have a few years of prostate value left, no need to lean on a young guy just yet. Нет, я просто говорю, что вы должны иметь несколько лет рака предстательной значение слева, не нужно налегать на молодой парень просто еще.
If it does occur, Syria will push Lebanon into a peace treaty with Israel and lean on Hezbollah heavily to adjust to the new realities. Если это всё же произойдёт, Сирия подтолкнёт Ливан к мирному договору с Израилем и жёстко надавит на Хезболлу, чтобы приспособить её к новым реалиям.
Now the US model is in: decentralized, lean on middle management, tough on the CEO; and with a “don’t take no for an answer” code. В настоящий момент рассматривается американская модель: децентрализованная, опирающаяся на руководителей среднего звена, жестких на исполнительных совещаниях (CEO); с формулировкой "не используйте слово нет в качестве ответа (don’t take no for an answer)".
We expect Yellen and co. at the Fed to lean on the dovish side in their statement, especially on the back of the weak Q1 GDP release. Мы предполагаем, что председатель Федеральной резервной системы (ФРС), г-жа Йеллен склонится к «голубиному» заявлению, особенно учитывая слабые показатели ВВП.
Why not just, instead of pushing left and right with a mouse or with a joypad, why not use your body just to lean on the chair - again, relaxed? Почему бы, вместо нажатия на правую и левую кнопки мыши или джойстика, не использовать свое тело просто сидя на стуле расслабившись?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !