Exemples d'utilisation de "leaning over" en anglais
And the fact that you're constantly just leaning over and helping yourself to whatever you want.
И про то, что ты постоянно позволяешь себе просто навалиться на стойку и налить себе пива в любой момент.
Antonio is stretched out on a rock with arms perpendicular, the Jew Shylock leaning over his breast with his knife drawn.
Антонио распростерт на скале, его руки раскинуты по обе стороны от туловища, еврей Шейлок склонился над его грудью с ножом в руке.
This goes on for a few minutes, with the student perhaps leaning over you to pick something up, or leaning in to whisper something in a hushed, conspiratorial tone.
Это продолжается несколько минут. Ученица может наклониться, чтобы поднять что-то с пола, — или пододвинуться к вам, чтобы прошептать что-то на ухо тихим заговорщическим тоном.
They go on to say that, instead of addressing the vital problems of the Serbian people and ensuring its freedom, security, safety and survival, the Special Representative of the Secretary-General of the United Nations and Head of UNMIK is leaning over backwards to justify the crimes to the world, explaining them as revenge, revanchism and retribution and invoking — some humanist — the primitive law of “eye for eye, tooth for tooth”.
Они указывают далее, что вместо того, чтобы решать наболевшие проблемы сербского народа и обеспечить им свободу, безопасность и выживание, Специальный представитель Генерального секретаря Организации Объединенных Наций и руководитель МООНК делает все, чтобы оправдать эти международные преступления, объясняя их возмездием, реваншизмом и карой и ссылаясь при этом как истинный «гуманист» на примитивный закон «око за око, зуб за зуб».
Suddenly, I looked up and this beautiful dancer is leaning down over the stage and looking right into my eyes.
И вдруг я поднял голову, а очаровательная танцовщица склонилась со сцены и смотрит мне прямо в глаза.
However, for every problem of this sort which gets solved, the ever-increasing pace of today's technology opens up a dozen others from which the wise investor can profit if he can think independently of the crowd and reach the right answer when the majority of financial opinion is leaning the other way.
Однако на каждую решенную проблему приходятся десятки новых, выдвигаемых ускоряющимся прогрессом в развитии современной техники, из анализа которых инвестор сможет извлечь прибыль, если он умеет мыслить самостоятельно и приходит к правильному решению тогда, когда большинство в финансовых кругах склоняется к противоположному мнению.
Then anyone estimating future earnings and figuring the anticipated value of the shares at only eight instead of fifteen times earnings might again be leaning too heavily on past statistics.
Если кто-то после этого оценивает будущие прибыли и предполагаемую стоимость акций, исходя только из восьми-, а не пятнадцатикратного превышения над величиной прибыли, значит, он находится в плену статистики прошлых лет.
Outside of the US, the rest of the developed world seems to be hyper-concentrated on lack of inflation, which is a reason most are leaning dovish, and if Earnings don’t recover from last month’s -0.2% disaster, the Fed may have to join them.
За пределами США остальная часть развитого мира, по-видимому, крайне озабочена отсутствием инфляции, что может быть причиной того, что многие их них склоняются к «голубиной» позиции, и если показатели заработка не вырастут по сравнению с катастрофическими данными прошлого месяца на уровне 0.2%, то ФРС может примкнуть к их рядам.
I suppose it's different when you think about it over the long term.
Я полагаю это будет выглядеть несколько иначе, когда ты подумаешь об этом в долгосрочном плане.
You must turn over a new leaf and work as hard as possible.
Надо начать с чистого листа и упорно работать.
He was driving at over 120 kph when the accident happened.
Он ехал на скорости больше 120 км/ч, когда произошла авария.
And if the Americans don’t go in, probably no one else will go in either, although the feeling in Britain, following the recent despicable murder of civilian hostages, is now leaning towards a fight.
Без американцев никто другой, вероятно, также не захочет вмешиваться, хотя после гнусного убийства заложников в британском обществе начинают пробуждаться воинственные настроения.
Tom hopes Mary can come over to his house this afternoon.
Том надеется,что Мэри придет к нему домой после полудня.
The effects of high oil prices thus flow through to the economy without being moderated by the world's central banks leaning against the wind.
Таким образом, высокие цены на нефть имеют прямое воздействие на экономику, независимо от того, что предпринимают мировые центральные банки.
According to this logic, the "undecided" are actually leaning toward Capriles, and if their number is larger than Chávez's margin in the polls, the caudillo will lose.
Согласно этой логике, "не определившиеся" на самом деле склоняются к Каприлесу, и если их количество превышает маржу Чавеса в соответствии с опросами, каудильо проиграет.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité