Exemples d'utilisation de "leapfrog over" en anglais

<>
If the countries can leapfrog over old technologies, they can become new leaders in carbon-smart flying. Если эти страны смогут перепрыгнуть через старые технологии, они могут стать новыми лидерами экологичных перелетов.
It is not like Central Europe, which could leapfrog over some of them by jumping on the NATO/EU springboard. Она не похожа на Центральную Европу, которая смогла перепрыгнуть через некоторые этапы развития, запрыгнув на трамплин НАТО/Евросоюза.
New technology can also help Africa to leapfrog over dependence on fossil fuels and into a low-carbon future. Кроме того, новые технологии способны помочь Африке совершить скачок: минуя зависимость от ископаемого топлива, шагнуть прямо в низкоуглеродное будущее.
Because I really believe it can disrupt outdated modes of business, help us leapfrog over wasteful forms of hyper-consumption and teach us when enough really is enough. Потому что я на самом деле верю, что это может разрушить устаревшие формы бизнеса, помочь нам сделать скачок от расточительных форм гипер-потребления и показать нам когда "достаточно" - действительно "достаточно".
A game of leapfrog has begun between restaurants and suppliers: prices for food products have risen, and they must urgently look for comparable products from other countries. У ресторанов началась чехарда с поставщиками: цены на продукты выросли, нужно срочно искать аналоги из других стран.
The vacation is over now. Теперь каникулы закончились.
Asia must leapfrog the unsustainable stage of development. Азия должна перепрыгнуть через неустойчивую стадию развития.
We got the meeting over with quickly. Мы быстро разобрались с совещанием.
On economic isolation, Africa needs help with the basics - roads and ports - but there is also an opportunity to "leapfrog" technology. Что касается экономической изоляции, Африке необходима помощь в развитии основной инфраструктуры - дорог и портов - но также существует возможность для быстрого внедрения новых технологий Распространение мобильных телефонов и Интернета на всю территорию Африки можно осуществить при незначительных затратах, положив таким образом конец экономической изоляции сотен миллионов людей.
I suppose it's different when you think about it over the long term. Я полагаю это будет выглядеть несколько иначе, когда ты подумаешь об этом в долгосрочном плане.
He believed China could leapfrog the lost years in which the world had passed it by, but only with American support. Он полагал, что с американской поддержкой Китай сможет перепрыгнуть те потерянные годы, которые мир прожил без него.
You must turn over a new leaf and work as hard as possible. Надо начать с чистого листа и упорно работать.
But I'm gonna leapfrog ahead and meet you guys at Record Breaker. Я должен опередить вас и встретить в Бонневиле.
He was driving at over 120 kph when the accident happened. Он ехал на скорости больше 120 км/ч, когда произошла авария.
You wanna box him out of here or leapfrog? Взять его в коробочку или подсечку сделать?
Tom hopes Mary can come over to his house this afternoon. Том надеется,что Мэри придет к нему домой после полудня.
Here, developing countries, with less invested in traditional business models and facing an urgent need for power supplies, may be able to leapfrog the advanced countries, just as they have with mobile phones. В таких случаях развивающиеся страны, менее связанные инвестированием в традиционные бизнес-модели и сталкивающиеся с насущной необходимостью в электроснабжении, смогут резко опередить развитые страны, как это и произошло с внедрением мобильных телефонов.
There were already over 20 people sitting there. Там уже сидело более двадцати человек.
Today, there is a broad consensus that shock therapy, at least at the level of microeconomic reforms, failed, and that countries (Hungary, Poland, and Slovenia) that took the gradualist approach to privatization and the reconstruction of institutional infrastructure managed their transitions far better than those that tried to leapfrog into a laissez-faire economy. На сегодняшний день существует широкое согласие относительно того, что шоковая терапия потерпела неудачу, по крайней мере, на уровне микроэкономических реформ, и что страны (Венгрия, Польша и Словения), которые выбрали градуалистский подход к приватизации и восстановлению институциональной инфраструктуры преодолели переходный период гораздо легче, чем страны, предпринявшие попытку одним скачком оказаться в условиях свободной рыночной экономики.
He was bowled over by her enthusiasm. Её энтузиазм смутил его.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !