Beispiele für die Verwendung von "learning environment" im Englischen
They have succeeded in setting up a largely informal learning environment, focusing mainly on truly interactive learning.
Они преуспели в создании по большей части неформальной среды обучения, где основное внимание сосредоточено на по-настоящему интерактивном обучении.
It does not include other aspects of the learning environment, such as school supplies, sanitation, health, clean water, food, etc.
Оно не включает в себя другие аспекты среды обучения, такие, как школьные принадлежности, санитария, здравоохранение, обеспечение чистой водой, питание и т.д.
Psychotherapy attempts to create a learning environment that targets specific skills and abilities – organized by the same neural systems that neuroscientists are in the process of discovering – to induce changes in thinking, feeling, and behavior.
Психотерапия пытается создать такую среду обучения, которая приводит к тому, что определенные навыки и способности помогут привести к изменениям в поведении, сознание и переживаниях.
And on flexible learning environments, where a student’s particular needs dictate everything from the way space is used to how time is allocated.
А также на гибкой среде обучения, в рамках которой нужды студента диктуют все — от того, как используется пространство, до того, как распределяется время.
But, with 47 students in his cramped classroom and double shifts the norm, his learning environment is very stressful.
Но учитывая то, что в его переполненном классе аж 47 учеников, а обучение проходит в две смены, его учебная обстановка довольно напряжённая.
Yale and other American universities receive millions of federal dollars annually - money that would be jeopardized if the university was found to tolerate an unequal learning environment.
Йельский и другие американские университеты ежегодно получают миллионы федеральных долларов - денег, которые окажутся под угрозой, если обнаружится, что университет допускает существование неравной образовательной среды.
There is also the broader question of the general online learning environment that will be effective in integrating information resources within the general processes of teaching, learning and research.
Существует также более широкий вопрос общей среды онлайн-обучения, которая сможет эффективно интегрировать информационные ресурсы в рамках общих процессов преподавания, обучения и исследования.
The Department of Education released a Positive Learning Environment Policy in April 1999, which was developed to promote safe and healthy learning and working environments where everyone is treated with respect.
В апреле 1999 года Департамент образования принял программу по созданию благоприятных условий обучения, которая была разработана с целью обеспечения безопасных и здоровых условий для учебы и работы и формирования атмосферы всеобщего взаимоуважения.
This is no small matter: Yale and other American universities receive millions of federal dollars annually – money that would be jeopardized if the university was found to tolerate an unequal learning environment.
Это очень важный вопрос: Йельский и другие американские университеты ежегодно получают миллионы федеральных долларов – денег, которые окажутся под угрозой, если обнаружится, что университет допускает существование неравной образовательной среды.
Funding constraints resulting in difficulty in responding to unplanned curricular changes introduced by host authorities and restricted ability to improve the learning environment (e.g. double-shifting in schools, school maintenance, furniture and equipment).
финансовые трудности, затрудняющие реагирование на незапланированные изменения, вносимые в учебные программы принимающими властями, и ограничивающие возможности улучшения условий для занятий (например, переход на обучение в две смены, содержание школ, обеспечение их мебелью и техническими средствами).
Sixteen graduate and undergraduate students, male and female, felt that the university's administration then did little to push back against such encroachments on female students' rights to a fair and non-threatening learning environment.
Шестнадцать выпускников и студентов, парни и девушки, почувствовали, что администрация университета тогда мало чего делала для устранения подобных посягательств на право студенток на беспристрастную и неугрожающую учебную среду.
I moved there primarily to be part of a learning environment that validated the way that I knew that kids learned, and that really wanted to investigate what was possible when you are willing to let go of some of the paradigms of the past, of information scarcity when my grandmother was in school and when my father was in school and even when I was in school, and to a moment when we have information surplus.
Я переехала туда прежде всего, чтобы влиться в учебную среду, разделявшую мое представление о том, как учатся дети, и действительно стремящуюся исследовать возможности, открывающиеся перед учителем, когда он готов расстаться с некоторыми парадигмами прошлого, с концепцией дефицита информации, актуальной для школьных лет моей бабушки, моего отца, и даже моих школьных лет, и перейти к современности, когда мы получаем переизбыток информации.
In a sample of 382 primary and 129 secondary schools visited by United Nations observers, 90 per cent and 75 per cent respectively were considered to be in such a poor state that they failed to provide a safe teaching and learning environment for students and teachers.
В выборке, включавшей 382 начальных и 129 средних школ, которые посетили наблюдатели Организации Объединенных Наций, 90 процентов и 75 процентов, соответственно, рассматривались в качестве школ, находящихся в таком плохом состоянии, что они не обеспечивают безопасные условия для учащихся и учителей.
101 (c) [Provide a supportive learning environment for girls and boys that promotes gender equality, development, peace and human rights and [full respect for diversity] [cultural, religious diversity and [all] other forms of diversity] [all forms of diversity]];
101 (c) [для обеспечения благоприятной учебной среды для девочек и мальчиков, способствующей равенству полов, развитию, миру и соблюдению прав человека, а также [полному уважению многообразия] [культурных, религиозных и [всех] других форм многообразия] [всех форм многообразия]];
Every child has the right to receive an education of good quality which in turn requires a focus on the quality of the learning environment, of teaching and learning processes and materials, and of learning outputs.
Каждый ребенок имеет право на получение образования надлежащего качества, что в свою очередь требует уделения первоочередного внимания условиям, в которых осуществляется процесс обучения, качеству преподавания, учебных методов и материалов, а также достигнутым результатам.
To enhance the learning environment for pre-school children, teacher training, curriculum and materials development, and the establishment of model centres for early childhood care and education (ECCE) have been supported, in conjunction with workshops on ECCE concepts and methodologies for parents, teachers and students in teacher-training colleges.
В целях создания более благоприятных условий для обучения детей дошкольного возраста, подготовки преподавателей и разработки учебных программ и материалов оказывалось содействие в создании типовых центров по уходу за детьми раннего возраста и их обучению (УДРО), а также в организации в учебных заведениях по подготовке преподавателей семинаров для родителей, учителей и учащихся, в ходе которых изучались используемые в УДРО концепции и методы.
The proposed UNFPA technical support system will foster a learning environment through a continuous flow of communication and transfer of knowledge from the field to regional and global levels, and from the global level to regional and national levels.
В рамках предлагаемой системы технической поддержки ЮНФПА будут создаваться условия, благоприятные для обучения, на основе непрерывного поступления информации и передачи знаний с местного на региональный и глобальный уровни, а также с глобального на региональный и национальный уровни.
Replacement of rented premises with schools built in accordance with UNRWA specifications would provide a much better learning environment and improve cost-efficiency since more pupils could be accommodated with the same number of teachers and administrative staff.
Использование школ, построенных по спецификациям Агентства, взамен арендуемых помещений могло бы намного улучшить условия обучения и повысить рентабельность, поскольку при том же числе преподавателей и административного персонала в этих школах могло бы учиться большее число учащихся.
If your theory of ecorithms is correct, and intelligence does emerge out of the interaction between a learning algorithm and its environment, does that mean that we ought to be just as vigilant about the environments where we deploy AI systems as we are about the programming of the systems themselves?
Если ваша теория относительно экоритмов верна, и разум, на самом деле, возникает из взаимодействия между алгоритмом обучения и его средой, то означает ли это, что мы должны быть столь же бдительными относительно той среды, где мы размещаем системы искусственного интеллекта, как и относительно программирования самих систем?
“(b) required support, including specialized training of teachers, school counsellors and psychologists, an accessible curriculum, an accessible teaching medium and technologies, alternative and augmentative communication modes, alternative learning strategies, accessible physical environment or other reasonable accommodations to ensure the full participation of students with disabilities;
необходимую поддержку, включая специальную подготовку учителей, школьных консультантов и психологов, доступную учебную программу, доступные учебные средства и технологии, альтернативные и усиливающие способы общения, альтернативные стратегии обучения, доступную физическую среду, а также другие разумные удобства для обеспечения всестороннего участия учащихся-инвалидов;
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung