Exemples d'utilisation de "leasing credit" en anglais
These include self-equity, favourable tax incentives, debt, guarantee facilities, leasing arrangements, export credit agencies, public to private finance initiatives, global financing mechanisms such as the Global Environment Facility, and specialized funds.
К ним относятся: самофинансирование, налоговые стимулы, заемные средства, гарантийные схемы, лизинг, учреждения по кредитованию экспорта, совместные инициативы финансирования государственного и частного секторов, глобальные механизмы финансирования, например Глобальный экологический фонд, и специализированные фонды.
Frequently his conclusions can be checked against mathematical ratios such as comparative leasing costs per dollar of sales, or ratio of credit loss, if the point is of sufficient importance to warrant careful study.
Во многих случаях, если эти аспекты заслуживают тщательного анализа, выводы можно проверить математически — например, используя показатели величины издержек на аренду, приходящейся на единицу продаж, или доли невозвращенных кредитов в дебиторской задолженности.
Has this name been circulated to non-banking financial institutions, i.e., pension, insurance and financial leasing companies, foreign exchange bureaus, securities firms and credit unions?
Доведено ли это имя или название до сведения небанковских финансовых учреждений, страховых и финансовых лизинговых компаний, бюро по обмену валюты, компаний, работающих с ценными бумагами, и кредитных союзов?
Sero Lease and Finance Ltd., a women's leasing and finance company in the United Republic of Tanzania, offers women borrowers — even those without credit history and collateral — access to the use of capital equipment and other equipment or products needed for their businesses (International Finance Corporation, 2006).
Танзанийская компания " Серо лиз энд файненс Лтд. ", предоставляющая кредиты и финансирование женщинам, предлагает женщинам-заемщикам- даже не имеющим кредитной истории и залога- доступ к использованию капитального и другого оборудования или продуктов, необходимых для их бизнеса (International Finance Corporation, 2006).
“- The vehicles used are the property of that physical or legal person, or were bought by them on credit, or were made available to them under a long-term leasing contract and are driven by the physical or legal person himself or by an employee of the legal person.”
"- используемые транспортные средства являются собственностью этого физического или юридического лица либо были куплены им в кредит, были предоставлены ему в распоряжение по долгосрочному договору на прокат или в лизинг, и управляются самим физическим или юридическим лицом или работником юридического лица предприятия ".
the vehicles used are the property of that undertaking, or were bought by them on credit, or were made available to them under a long-term leasing contract and are driven by a member of the staff of the undertaking, by the undertaking itself, if it is natural person, or by personnel employed by or put at the disposal of the undertaking under contractual obligation.
используемые транспортные средства являются собственностью этого предприятия либо были куплены им в рассрочку, были предоставлены ему в распоряжение по долгосрочному договору аренды или лизинга, и управляются одним из сотрудников предприятия, самим предприятием (если под ним понимается физическое лицо) либо работником, нанятым предприятием или предоставленным в его распоряжение на договорной основе;
the vehicles used are the property of that physical or legal person, or were bought by them on credit, or were made available to them under a long-term or leasing contract and are driven by the physical person himself or by an employee of the company.
используемые транспортные средства являются собственностью этого физического или юридического лица или были куплены им в кредит, или были предоставлены ему в распоряжение по долгосрочному договору на прокат или в лизинг, и управляются самим физическим лицом или работником предприятия.
The same obligations are imposed upon the auditors assigned to monitor other financial institutions by articles 185 and subsequent articles of the Code of Money and Credit, article 21 of Law No. 160 of 27 December 1999 (regulation of finance leasing), article 11 of Law No. 234 of 10 June 2000 (regulation of financial brokerage) and article 20 of Circular No. 49 of 5 September 1999 issued by the Bank of Lebanon (mutual funds).
В частности, статьи, начиная со 185 и далее, Закона о деньгах и кредите, а также статья 21 Закона № 160 от 27 декабря 1999 года (О порядке осуществления операций финансового кредитования), статья 11 Закона № 234 от 10 июня 2000 года (О порядке деятельности финансовых посредников) и статья 20 циркулярного письма Банка Ливана № 49 от 5 сентября 1999 года (О паевых инвестиционных фондах) накладывают на ревизоров этих учреждений те же самые обязанности, что и на банковских ревизоров.
Governments have endeavoured to improve the access of start-ups and SMEs to financing through facilitating the use of a broader range of assets as collateral, setting up credit registers, developing non-bank loan and guarantee facilities for SMEs, leasing and micro-financing.
Правительства прилагают усилия для улучшения доступа новообразующихся предприятий и МСП к финансированию посредством облегчения использования более широкого набора активов в качестве залогового обеспечения, создания кредитных регистров, формирования механизмов небанковского кредитования и гарантий для МСП, лизинга и микрофинансирования.
Apart from commercial banks, persons obligated under article 3, paragraphs 2 and 3, of the Law on Measures against Money Laundering also include insurance companies, investment companies, persons organizing unofficial securities markets, pension funds, legal persons with which credit unions have been organized, postal services which accept or receive money or other valuables, leasing companies, persons involved in gambling.
Помимо коммерческих банков лица, указанные в пунктах 2 и 3 статьи 3 Закона о мерах по борьбе с отмыванием денег, также включают в себя страховые компании, инвестиционные компании, лиц, занимающихся организацией неофициальных рынков ценных бумаг, пенсионные фонды и юридических лиц, которые организуют кредитные союзы, почтовые службы, которые принимают или получают деньги или другие ценности, прокатные компании, лица, занятые в игорном бизнесе.
But the rapid expansion of credit brought about by foreign financial intermediaries using various channels (including direct lending, lending via banking subsidiaries, and lending via leasing subsidiaries) has fueled asset booms and heightened exposure to foreign-exchange risk.
Но стремительное расширение кредитования иностранными финансовыми посредниками посредством различных каналов (в том числе прямое кредитование, кредитование через филиалы банков и через арендные филиалы) привело к буму активов и повысило уязвимость перед валютным риском.
Whereas, Lessor is desirous of leasing the Premises to Lessee upon the terms and conditions as contained herein
Принимая во внимание, что Арендодатель желает сдать Арендатору в аренду упомянутую Недвижимость на основании и условиях настоящего Соглашения
and whereas, Lessee is desirous of leasing the Premises from Lessor on the terms and conditions as contained herein
и принимая во внимание, что Арендатор желает взять в аренду Недвижимость от Арендодателя на основании и условиях настоящего Соглашения
Also directed at this are forms of government support of industry, which include reimbursement of interest rates on loans to purchase new equipment and expenses on its leasing.
На это направлены и формы государственной поддержки промышленности, которые включают в себя возмещение процентных ставок по кредитам на закупку нового оборудования и затрат по его лизингу.
Tom almost always uses a credit card when he goes shopping.
Том почти всегда использует кредитную карту, когда идёт за покупками.
For next year, the budget provides funds in the amount of 150 million rubles that may be used to compensate leasing payments and loans to acquire new equipment.
На будущий год бюджетом предусмотрены средства в размере 150 миллионов рублей, которые можно использовать для компенсации лизинговых платежей и кредитов на приобретение нового оборудования.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité