Exemples d'utilisation de "leasing" en anglais avec la traduction "лизинговый"

<>
This department is responsible for regulating investment banks, leasing companies, discount houses, housing finance companies and venture capital companies. Этот департамент отвечает за регулирование деятельности инвестиционных банков, лизинговых компаний, учетных домов, ипотечных компаний и компаний с венчурным капиталом.
IBM's leasing model seemed to challenge the entire legal philosophy of US competition policy that was established in the New Deal era. Лизинговая модель IBM, похоже, бросала вызов всей юридической философии американской конкурентной политики, которая была установлена в эру "Нового курса".
The Czech government recognizes the potential benefits of CBM/CMM and has supported its development through direct funding and implementation of a favourable leasing policy. Чешское правительство признает потенциальные выгоды МУП/ШМ и поддерживает меры по вовлечению этого ресурса в разработку за счет прямого финансирования и проведения стимулирующей лизинговой политики.
Has this name been circulated to non-banking financial institutions, i.e., pension, insurance and financial leasing companies, foreign exchange bureaus, securities firms and credit unions? Доведено ли это имя или название до сведения небанковских финансовых учреждений, страховых и финансовых лизинговых компаний, бюро по обмену валюты, компаний, работающих с ценными бумагами, и кредитных союзов?
A German seller, the defendant, delivered a film coating machine for kitchen furnishings to an Italian leasing company for the use of an Italian lessee, the plaintiff. Ответчик, немецкий продавец, поставил итальянской лизинговой компании для использования истцом, итальянским арендатором, машину для нанесения пленочного покрытия при производстве кухонной мебели.
For next year, the budget provides funds in the amount of 150 million rubles that may be used to compensate leasing payments and loans to acquire new equipment. На будущий год бюджетом предусмотрены средства в размере 150 миллионов рублей, которые можно использовать для компенсации лизинговых платежей и кредитов на приобретение нового оборудования.
The speaker discussed certain differences between Egyptian Accounting Standards and IFRS including: depreciation of property, plant and equipment; disclosure in the financial statements of banks and similar financial institutions; and leasing operations. Выступавший охарактеризовал определенные различия между египетскими стандартами бухгалтерского учета и МСФО, включая: амортизацию основных фондов; раскрытие информации в финансовых отчетах банков и аналогичных финансовых учреждений; и лизинговые операции.
Microfinance institutions (MFIs) come in many forms – mainstream banks, specially licensed banks, non-financial companies, finance and leasing companies, non-governmental organizations, cooperatives, and trusts – and follow a variety of business models. Микрофинансовые организации (МФО) представлены во многих формах – ведущие банки, специально лицензированные банки, нефинансовые компании, финансовые и лизинговые компании, неправительственные организации, кооперативы и трасты – и они придерживаются разнообразных моделей бизнеса.
Act No. 35 of 2003 on money-laundering has expanded the scope of the reporting obligation to all suspicious transactions so as to include the following financial institutions: banks, exchange offices, finance companies, insurance companies, corporations, leasing companies and mortgage companies. В соответствии с Законом № 35 от 2003 года о борьбе с отмыванием денег была расширена сфера действия обязанности представлять информацию о всех подозрительных операциях для охвата следующих финансовых учреждений: банков, обменных учреждений, инвестиционных, страховых, акционерных и лизинговых компаний и компаний, занимающихся ипотечным кредитом.
A variety of transport or related service providers, such as maritime ports, airports, trucking companies, rail services, shipping lines, freight forwarders, Customs services, container leasing companies and container terminals are prime candidates that can generate on-line transactions serving their own operations. Множество поставщиков транспортных и связанных с ними услуг, таких, как морские порты, аэропорты, компании большегрузных грузовиков, железнодорожные службы, судоходные компании, экспедиторы грузов, таможенные службы, контейнерно-лизинговые компании и контейнерные терминалы, являются первоочередными кандидатами, которые могут вести онлайновые операции для обслуживания собственной деятельности.
Entrepreneurs involved in brokerage, trade consulting, arrangement of contracts or participating in any form in activities involving movement across Polish borders of strategic goods, due to export, import, transit, leasing, donation or apport into a company, are subject to special control by the Minister of the Economy. Предпринимательская деятельность, связанная с посредничеством, консультированием по вопросам торговли и содействием в заключении контрактов или участием в любой форме деятельности, заключающейся в перемещении через польскую границу стратегических товаров в рамках экспортных, импортных, транзитных, лизинговых, благотворительных или снабженческих поставок, подвергается специальному контролю со стороны министерства экономики.
The mechanism employed by the Central Bank of Oman to inform banks and money-changing, financial and leasing institutions placed under its supervision and control can be summarized as follows: from time to time the Central Bank of Oman circulates to all such banking and financial institutions new and amended lists containing the names of individuals and organizations, issued by the Security Council Committee. Механизм, используемый Центральным банком Омана для уведомления банков и обменных, финансовых и лизинговых учреждений, поставленных под его надзор и контроль, можно кратко охарактеризовать следующим образом: время от времени Центральный банк Омана распространяет среди всех таких банковских и финансовых учреждений новые и измененные перечни, содержащие имена и фамилии лиц и названия организаций, которые были изданы Комитетом Совета Безопасности.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !