Exemples d'utilisation de "left alone" en anglais
Sometimes my grandfather talks to himself when left alone.
Иногда мой дед говорит сам с собой, когда он остаётся один.
As soon as he was left alone, he opened the letter.
Как только он остался один, он сразу вскрыл письмо.
Small children are afraid of being left alone in the dark.
Маленькие дети боятся оставаться одни в темноте.
Left alone, he'd try to live off of cold cereal.
Оставшись один, он пытался прожить только на одной холодной каше.
Not to mention nightmares about death, being left alone my daughter motherless.
Не говоря уже о кошмарах про смерть, про то, что я останусь один, а моя дочь - без матери.
Imagine what would happen if Podgorica was left alone, adrift in international waters.
Представьте себе, что произойдет, если Подгорица будет оставлена на произвол судьбы и будет дрейфовать в международных водах.
Why was a nurse left alone with a prisoner in a high-security psychiatric hospital?
Как так вышло, что медсестра осталась наедине с заключенным в сильно охраняемой психиатрической больнице?
I'd like to be left alone for a while, if you don't mind.
Я бы хотел некоторое время побыть один, если вы не против.
Although this is admittedly less problematic with algorithmic trading if the strategy is left alone!
Хотя общеизвестно, что для алгоритмической торговли будет лучше, если оставить стратегию в покое!
The child began to cry as she woke to find herself left alone in the room.
Проснувшись и обнаружив, что она осталась одна в комнате, малышка начала плакать.
Should universities be left alone to compete and survive (or not) in a global education marketplace?
Стоит ли бросить университеты и позволить им в одиночку конкурировать и выживать (или нет) на мировом рынке образования?
Her 6-month-old baby, who was left alone in his stroller, appeared to be unharmed.
Её полугодовалый сын, брошенный в коляске, цел и невредим.
The Government of Iraq cannot be left alone to tackle the structural, political and security challenges.
Правительство Ирака не может в одиночку решать структурные и политические вопросы, а также вопросы в области безопасности.
Most people that want to be left alone don't attack tourists or chow down on Fae soldiers.
Большинство людей, которые хотят остаться одни не нападают на туристов и кусают солдат Фейри.
Haiti cannot be left alone to tackle this problem and requires the support of other countries in the region.
Гаити не может в одиночку решить эту проблему и нуждается в поддержке со стороны других стран региона.
These crony capitalists argue that, if they are left alone to develop their assets, they will make the country prosperous.
Эти "крони-капиталисты" доказывают, что, если им позволят спокойно развивать свою деятельность, они сделают страну процветающей.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité