Exemples d'utilisation de "left behind" en anglais
Are people and countries being left behind by “globalization?”
Отбрасывает ли «глобализация» назад целые страны и народы?
The alternatives are clear: keep up or be left behind.
Альтернативы очевидны: идти в ногу с остальным миром или отстать от него.
I am determined that Britain will not be left behind.
Я намерен убедиться в том, что Великобритания не останется позади.
Daughter isotopes are what's left behind after radioactive isotopes decay.
Дочерние изотопы - это то, что остается после распада радиоактивных изотопов.
All he left behind was an eyelash and three skin flakes.
И все, что после него осталось - это ресница и три чешуйки кожи.
Governments are being left behind as entrepreneurs and innovators race ahead.
Правительства остаются далеко позади в то время, как предприниматели и новаторы гонятся вперед.
Countries like America, we've heard things like No Child Left Behind.
От таких стран, как Америка, мы слышим: "Мы поможем каждому ребёнку".
But millions of people – and particularly women – already are being left behind.
Но миллионы людей – и в особенности женщин – уже оказываются брошенными на произвол судьбы.
The transmitter left behind simply overrides the signal of the atomic clock.
Я установила передатчик, который просто опережает сигнал атомных часов.
Another problem is how one weighs the interests of those left behind.
Ещё одна проблема: как учесть интересы тех, кто остаётся позади.
The population left behind must have secure governments and institutions in place.
Население покинутой территории должно иметь надежное правительство и государственные учреждения.
She called him back to give him something he had left behind.
Она позвала его обратно, чтобы дать ему кое-что, что он забыл.
People we cared about are dead and those left behind are hurting.
Люди, о которых мы заботились, мертвы и всё, что осталось это боль в сердце.
Pets, however, will not be left behind this year in the costume department.
Да и костюмов для домашних животных в этом году в магазинах не останется.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité