Exemples d'utilisation de "legacy" en anglais avec la traduction "наследство"
Traductions:
tous792
наследие454
наследство76
устаревший42
прежний18
унаследованный15
autres traductions187
Every president inherits a legacy.
Каждый президент получает что-то в наследство от своего предшественника.
Indeed, Obama inherited an almost impossible legacy.
По правде говоря, Обаме досталось наследство, исправить которое почти невозможно.
Obama inherited a terrible legacy – recession, financial meltdown, Iraq, Afghanistan.
Обаме досталось ужасное наследство: экономический спад, финансовый кризис, Ирак, Афганистан.
Our modernity is probably a part of their legacy as well.
Наша современность, по всей вероятности, является также частью и их наследства.
And would you like to tell the court what that legacy was?
Вы не могли бы сказать суду, что именно она получила в наследство?
This would be perhaps the greatest legacy we could leave for future generations.
Это станет, быть может, самым лучшим наследством, которое мы можем оставить будущим поколениям.
It has taken many of the former colonies decades to overcome this legacy.
Чтобы преодолеть это наследство, многим бывшим колониям потребовалось несколько десятилетий.
I'm finally making a name for myself, building it with hard work, not legacy.
Я наконец то сделаю себе имя усердно работая, а не по наследству.
" Article 3289: " There are no legal disabilities that apply to inheriting or receiving a legacy … "
Статья 3289: " Не существует условий, лишающих правоспособности наследовать или получать наследство … ".
At least this era left a legacy of efficient search engines and a fiber-optic infrastructure.
По крайней мере, эта эпоха оставила нам в наследство эффективные поисковые системы и волоконно-оптическую инфраструктуру.
That is not the type of legacy that any of us would want to leave our children.
Это не то наследство, который любой из нас хотел бы оставить своим детям.
Blair took over a strong economic legacy, and, to be scrupulously fair, he didn't wreck it.
Блэр получил в наследство крепкую экономику и, если уж быть честным до конца, он не развалил ее.
The legacy of excess real-estate capacity and over-leveraged households makes recovery all the more difficult.
А наследство из избыточной емкости рынка недвижимости и избыточного кредитования домохозяйств делает восстановление еще более трудным.
It would endanger the single most important - if slightly ironic - legacy of the FMLN's armed struggle:
Это подвергло бы опасности единственное и самое важное - пускай это и звучит немного иронично - наследство вооруженной борьбы ФНОФМ:
He will have to deal with this legacy and chart a new course at the same time.
Ему придётся бороться с данным "наследством" и одновременно разработать новый политический курс.
The resulting legacy of grievance, shame, and anger is part of what underpins the region’s current malaise.
В наследство от тех времен остались обиды, стыд и гнев, и отчасти именно этим обусловлены нынешние беды региона.
This is difficult, given that a skewed income distribution is usually a legacy of a country's history.
Это сложно, при условии, что несимметричное распределение дохода обычно является наследством истории страны.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité