Exemples d'utilisation de "legal advisory board" en anglais

<>
The effective execution of the functions of the Legal Advisory and Policy Section requires stronger working-level capacity, in particular in connection with the development and maintenance of legal research tools. Эффективное исполнение функций секции юридических консультаций и политики требует более высокого уровня рабочего потенциала, в частности, в связи с разработкой и поддержанием правовых исследовательских инструментов.
Immediately prior to the War, all projects for military use of rocket technologies were overseen by the Provisional Scientific Advisory Board (Tymczasowy Komitet Doradczo-Naukowy) that coordinated all the work. Перед самой войной всеми проектами военного использования ракетной техники занимался Временный научно-консультативный комитет (Tymczasowy Komitet Doradczo-Naukowy), который координировал всю работу.
The Prosecution Legal Advisory Unit is responsible for advice on the conduct of legal positions taken by the Prosecution, assisting with the final drafting of motions, responses to motions, legal briefs and reviewing indictments, and undertaking legal research work on criminal and international law issues. Группа юрисконсультов для обвинения отвечает за оказание консультационных услуг по юридическим вопросам, касающимся обвинения, помощь в подготовке заключительных проектов ходатайств, ответов на ходатайства и записок по делу, обзор обвинительных заключений, а также проведение научно-исследовательской работы, касающейся уголовного и международного права.
In the past five months, three foreign members have deserted Naftogaz’s advisory board, along with Ukrainian Yulia Kovaliv, the board’s chairwoman. За последние пять месяцев три иностранных члена наблюдательного совета Нафтогаза покинули его вместе с его председателем Юлией Ковалевой.
The representatives of the Ministry of Nature Protection agree with the team that this help would be most effective in the form of timely, limited legal advisory service, once an Armenian project group has been established for this purpose and a draft of the legislation developed by Armenia. Представители министерства охраны природы согласились с Группой в том, что наиболее эффективно такую помощь можно было бы оказать в форме своевременных ограниченных услуг по правовому консультированию после учреждения с этой целью армянской группы по проектам и подготовке Арменией проекта соответствующего законодательства.
Experts on domestic violence and cyber-stalking sit on our Safety Advisory Board, a group of leading global safety organizations. В нашем Консультативном Совете по безопасности, группе из пяти ведущих мировых организаций по безопасности, есть эксперты по вопросам домашнего насилия и преследования в Интернете.
In addition to the 17 existing cases for which the original budget was prepared, 4 new cases were added requiring additional specialized services in the areas of forensic assistance, information analysis, exhibits, legal advisory, document management, information analysis, witness protection coordination, crime scene analysis and investigation assistance. К текущим 17 делам, в расчете на которые составлялся первоначальный бюджет, было добавлено 4 новых дела, которые требуют дополнительных специальных услуг, в том что касается содействия криминалистической работе, анализа информации, предоставления доказательств, правового консультирования, обработки документов, анализа информации, координации защиты свидетелей, анализа результатов осмотра места преступления и содействия в проведении расследований.
The Facebook Safety Advisory Board is comprised of leading internet safety organizations from around the world. Консультативный Совет Facebook по безопасности состоит из ведущих мировых организаций, занимающихся интернет-безопасностью.
The workload and responsibilities taken on by the Legal Advisory Section over the first quarter of the year 2003 have revealed the urgent need of a Senior Legal Adviser. Рабочая нагрузка и выполнение своих функций Секцией юридических консультаций в первом квартале 2003 года показали наличие неотложной необходимости в создании должности старшего юрисконсульта.
What is the Facebook Safety Advisory Board and what does this board do? Что такое Консультативный Совет Facebook по безопасности и чем он занимается?
These include the drafting of laws and the training of judges, lawyers and prosecutors, support for monitoring mechanisms and ombudsmanships, as well as support to civil society organizations and for civic education and poor people's access to legal advisory services. Эти проекты и мероприятия включают разработку законодательных положений и подготовку судей, адвокатов и обвинителей, поддержку механизмов наблюдения и института уполномоченных по правам человека, а также поддержку организаций гражданского общества и проведение среди населения соответствующей разъяснительной работы и обеспечение доступа малоимущих слоев населения к правовым консультативным услугам.
Moreover, according to Vinod Raina, a member of the Central Advisory Board on Education (CABE), 80 million of India's 200 million children between 6-14 years of age are not in school at all. Более того, по словам Винода Райна, члена Центрального совета по образованию (CABE), 80 миллионов из 200 миллионов индийских детей в возрасте от 6 до 14 лет вообще не ходят в школу.
The Meeting recommended that different forms of technical assistance, including legal advisory services and advice on how to enforce legislation and ensure adequate training of relevant personnel, be fostered in order to address more optimally the links between terrorism and other forms of crime and thus enhance synergy and learn from the provision of technical assistance in other areas. Совещание рекомендовало содействовать оказанию различных форм технической помощи, включая консультативно-правовые услуги и рекомендации в отношении путей обеспечения исполнения законов и надлежащей подготовки соответствующего персонала для поиска более оптимального подхода к связям, существующим между терроризмом и другими формами преступности, чтобы повысить тем самым взаимодополняемость и использовать опыт оказания технической помощи в других областях.
Google does this in its search results, working with StopBadware.org (I am an advisory board member), and both Mozilla Firefox and Microsoft's Internet Explorer offer similar protections. Google поступает так с результатами своего поиска, работая с StopBadware.org (я являюсь консультативным членом ее правления), а Mozilla Firefox и Internet Explorer от Microsoft предлагают похожую защиту.
UNDCP, through its legal advisory programme, assisted Governments in the adoption and implementation of legislation to give effect to the provisions of the international drug control treaties, particularly the provisions of the 1988 Convention on mutual legal assistance, extradition, transfer of proceedings, and related treaty provisions. ЮНДКП с помощью своей программы предоставления юридических консультаций оказывала государствам помощь в принятии и осуществлении законодательства, с тем чтобы привести в действие положения международных соглашений по контролю над наркотиками, в особенности положения Конвенции 1988 года о взаимной юридической помощи, выдаче, передаче судопроизводства, а также соответствующие положения соглашений.
as an advisory board member of Stop Badware, an NGO it sponsors; как член консультативного совета Stop Badware - НПО, которую он спонсирует;
The present report contains information on mechanisms utilized and activities carried out by UNODC to implement its coordination functions, through its own research, technical assistance and legal advisory services, as well as its inter-agency coordination and cooperation activities. В настоящем докладе содержится информация о механизмах, задействованных ЮНОДК, и мероприятиях, проведенных им с целью осуществления его координационных функций посредством проведения собственных исследований, оказания технической помощи и предоставления консультативно-правовых услуг, а также мероприятий по обеспечению межучрежденческой координации и сотрудничества.
The country would be free to choose its own team, but the escrow account manager, aided by an international advisory board of expert volunteers, would need to agree that it is, in fact, world-class. У страны должно оставаться право свободного выбора собственной команды, но управляющий счетом условного депонирования при помощи международного совета экспертов-волонтеров должен подтвердить, что данная команда будет соответствовать мировому уровню.
From 5 to 9 September 2005, the Office undertook a technical assistance mission to Equatorial Guinea to hold high-level meetings with the Government to accelerate the process of ratification of the Convention and to provide national authorities with legal advisory services regarding the legislative implementation of the three drug conventions, the crime conventions and the universal instruments related to terrorism. С 5 по 9 сентября 2005 года миссия Управления по оказанию технической помощи находилась в Экваториальной Гвинее с целью проведения совещания высокого уровня с правительством этой страны для ускорения процесса ратификации Конвенции и оказания национальным органам консультативно-правовых услуг в вопросах принятия законодательных мер для осуществления трех конвенций по наркотикам, конвенций по преступности и универсальных документов, касающихся терроризма.
I have fed at its trough many times – as a personal guest; as an advisory board member of Stop Badware, an NGO it sponsors; and as a speaker at its events. Я кормилась из его кормушки много раз – как частный гость; как член консультативного совета Stop Badware – НПО, которую он спонсирует; и как спикер на его мероприятиях.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !