Exemples d'utilisation de "legal relations" en anglais avec la traduction "правоотношение"
Furthermore, privatization and commercialization are expanding in various sectors of space activity, which is leading to new legal relations and implications.
Кроме того, во многих сферах космической деятельности идет процесс приватизации и коммерциализации, который ведет к возникновению новых правоотношений и юридических последствий.
In international law, as in any system of law, the wrongful act may give rise to various types of legal relations, depending on the circumstances.
В международном праве, как и в любой правовой системе, противоправное деяние способно порождать различные виды правоотношений, в зависимости от обстоятельств.
the procedure shows that, despite occasional claims to the contrary, there is nothing in the notion of the State or of treaty-based legal relations that excludes, a priori, the imposition of penalties;
данная процедура показывает, что, несмотря на изредка высказываемые противоположные мнения, в понятии государства или договорных правоотношений нет ничего, что a priori исключало бы возможность введения штрафных санкций;
The supplementary report states (page 10) that “legal relations with foreign States are based on the requirements of the Criminal Code1 and on international treaties and agreements concluded by Kazakhstan with respect to legal
В дополнительном докладе (стр. 10) указывается: «Правоотношения с иностранными государствами строятся в соответствии с требованиями УПК Республики Казахстан, а также международными договорами и соглашениями, заключенными Республикой Казахстан в сфере правовой помощи по уголовным делам».
On the basis of article 2 of the Code of Civil Procedure of Kazakhstan, legislation on civil proceedings establishes the procedure for considering cases involving disputes arising from relations involving the use of natural resources and environmental protection, as well as other legal relations.
На основании статьи 2 Гражданского процессуального кодекса Республики Казахстан (далее- ГПК) законодательство о гражданском судопроизводстве устанавливает порядок рассмотрения дел по спорам, возникающим из отношений по использованию природных ресурсов и охране окружающей среды и других правоотношений.
Support was also expressed for the policy of clarifying the legal position in respect of the effects of armed conflicts on treaties and promoting the security of legal relations between States; and for the proposition that continuity of treaty obligations in armed conflict should be encouraged in cases where there was no genuine need for suspension or termination.
Поддержку также получила идея уточнения правового положения в отношении последствий вооруженных конфликтов для международных договоров и усиления надежности правоотношений между государствами; и предложение о том, что следует поощрять продолжение действия договорных обязательств в вооруженных конфликтах в случаях, когда нет подлинной необходимости в перерыве или прекращении.
Under Article 6 of the new Criminal Procedure Law “any official authorised to carry out criminal proceedings shall be duty-bound in all cases where reasons and grounds for initiating criminal proceedings have become known, to initiate criminal proceeding and to carry through these proceedings until fair settlement of criminal legal relations as provided for in the Criminal Law”.
Согласно статье 6 нового Закона об уголовном судопроизводстве " любое должностное лицо, уполномоченное осуществлять уголовное преследование, обязано во всех случаях, когда появляются причины и основания для возбуждения уголовных дел, возбуждать уголовные дела и осуществлять уголовное преследование до тех пор, пока не будет достигнуто справедливого урегулирования уголовных правоотношений, как это предусмотрено в Уголовном кодексе ".
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité