Exemples d'utilisation de "legislation" en anglais

<>
Evaluation of tenders in domestic legislation Оценка тендерных заявок в национальном законодательстве
And we realized that without the proper legislation to make that possible, that wouldn't happen. И мы понимаем, что без соответствующей законодательной базы этого не произойдет.
Relevant legislation: land and housing development Соответствующее законодательство: освоение земель и строительство жилья
The frequency and effectiveness of international controlled deliveries continue to be hampered by inadequate legislation, expertise, equipment and training. Более частому использованию и повышению эффективности международно контролируемых поставок по-прежнему препятствуют недостаточное развитие законодательной базы, а также нехватка опыта, оборудования и подготовленных кадров.
To shape legislation such programs require: Для формирования законодательства такая програма должна обладать следующим:
The Romanian Government should draw up a legislative framework for spatial planning that integrates and reconciles all fragmented planning legislation. Правительству Румынии следует разработать законодательную базу территориально-пространственного планирования, сводящую воедино и увязывающую все разрозненные законодательные акты в области планирования.
Legislation has references to general valuation methods. В законодательстве упоминаются общие методы оценки.
The effectiveness of these border services varies, depending on their training, the equipment they possess and other local parameters, for example, supporting legislation. Эффективность действий этих пограничных служб также варьируется в зависимости от подготовки, имеющегося у них снаряжения и других местных параметров, например законодательной базы.
"They violated legislation, but are not criminals. "Они нарушили законодательство, но не являются преступниками."
The effectiveness of the border services varies, depending on their training, the equipment they possess and other local parameters, for example, supporting legislation. Эффективность действий этих пограничных служб варьируется в зависимости от их подготовки, имеющегося у них снаряжения и других местных параметров, например законодательной базы.
It has now changed its legislation accordingly. Сейчас в стране были внесены соответствующие изменения в законодательство.
The objective of the plan is to reinforce legislation — namely, the Criminal Code (sections 125-132A) — which targets principally government officials receiving bribes in the performance of their functions. Цель этого плана заключается в укреплении законодательной базы — а именно уголовного кодекса (разделов 125-132A), — которая касается главным образом государственных служащих, берущих взятки при исполнении своих служебных обязанностей.
Please clarify how Lebanese legislation meets this requirement. Просьба пояснить, как в ливанском законодательстве учитывается это требование.
The team sees a need to further improve the legislative framework and therefore recommends that the country will be provided legal advisory services for assessing existing legislation and identifying gaps and inconsistencies with regard to the Convention. Группа отмечает необходимость в дальнейшем совершенствовании законодательной базы и в этой связи рекомендует, чтобы этой стране были оказаны правовые консультативные услуги в плане оценки действующего законодательства и выявления пробелов и несоответствий с Конвенцией.
The legal and linguistic clarity of the legislation. Правовая и терминологическая ясность законодательства.
Complementary legislation may be needed in some countries to improve the legal framework in order to protect the rights of older persons, prevent abuse and neglect, and bolster their opportunities for participating in all aspects of social life. В некоторых странах может требоваться дополнительное законодательство для совершенствования законодательной базы в целях обеспечения защиты прав пожилых людей, недопущения жестокого и пренебрежительного обращения с ними и расширения их возможностей в плане участия во всех сферах жизни общества.
Legislation regarding Guardianship, Wardship and Adoption of Children Законодательство в отношении опекунства, попечительства и усыновления детей
The Burundian Government appealed to the international community for financial support to update its legislation; implement its programme for the disarmament, demobilization and reintegration of armed groups; and acquire the computer technology it needs to ensure improved control and more effective follow-up. Правительство Бурунди обращается к международному сообществу с призывом оказать финансовую поддержку в целях модернизации законодательной базы, осуществления национальной программы разоружения, демобилизации и реинтеграции вооруженных групп, а также обеспечения функционирования информационного оборудования, предназначенного для совершенствования контроля и повышения эффективности наблюдения.
If possible, please attach texts of relevant legislation. Если возможно, просьба приобщить тексты соответствующего законодательства.
The Committee encourages the State party to establish a legislative basis for the use of temporary special measures, either in the Constitution or other appropriate legislation, in accordance with article 4, paragraph 1 of the Convention and the Committee's general recommendation 25. Комитет рекомендует государству-участнику создать законодательную базу для применения временных специальных мер, предусмотрев такие меры либо в Конституции, либо в других надлежащих законодательных актах, в соответствии с пунктом 1 статьи 4 Конвенции и общей рекомендацией 25 Комитета.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !