Exemples d'utilisation de "legislative requirements" en anglais

<>
OICA also stressed that, in addition to legislative requirements, other vehicle parameters also need verification, in terms of customer satisfaction, repairability, insurance classification, comfort, handling, etc. МОПАП также подчеркнула, что в дополнение к законодательным требованиям необходимо также уточнить другие требования к транспортным средствам, касающиеся степени удовлетворенности потребителей, ремонтопригодности, классификации в целях страхования, комфортабельности, управляемости и т.д.
The group also stressed that, in addition to legislative requirements, other vehicle parameters also need verification, in terms of customer satisfaction, repairability, insurance classification, comfort, handling, etc. Группа также подчеркнула, что в дополнение к законодательным требованиям необходимо также уточнить другие требования к транспортным средствам, касающиеся удовлетворенности потребителей, ремонтопригодности, классификации в целях страхования, комфортабельности, управляемости и т.д.
In particular, such reporting provides a mechanism for information-sharing and feedback, helping us to customize the model Weapons Control Bill to suit respective institutional and legislative requirements. В частности, такие доклады обеспечивают механизм обмена информацией и получение отклика, что помогает нам адаптировать типовой закон о контроле за оружием к соответствующим институциональным и законодательным требованиям.
Phases 1 and 2 in Table 2 can, therefore, be considered together as preparatory steps before the actual implementation of transboundary monitoring and assessment in Phase 3, which becomes a continuous process (the monitoring cycle), with regular feedback loops and evaluation and design modification processes to keep abreast of changing functions, uses, issues, legislative requirements and funding availability. Поэтому показанные в таблице 2 этапы 1 и 2 можно рассматривать вместе как подготовительные шаги перед фактическим осуществлением трансграничного мониторинга и оценки на этапе 3, который становится постоянным процессом (цикл мониторинга) при том условии, что в замкнутых системах регулярных обратных связей и в процессах оценки и модификации дизайна учитываются изменяющиеся функции, порядок использования, проблемы, законодательные требования и наличие средств. 4-бис.
At the second BWC Regional Workshop, held in Bali in March 2006, there were a range of practical presentations on the three main themes of the Workshop: legislative requirements necessary for BWC implementation; national measures to enhance bio-security; and measures for promoting awareness among the scientific community (once again, based on the Geneva-based BWC three year program of work). На втором региональном практикуме по КБО, состоявшемся на Бали в марте 2006 года, был устроен ряд практических презентаций по трем основным темам практикума: законодательные требования, необходимые для осуществления КБО; национальные меры по упрочению биозащищенности; и меры по поощрению осведомленности среди научного сообщества (опять же на основе трехгодичной программы работы по КБО на базе Женевы).
In addition to the legislative requirements mentioned at paragraphs 5 and 6, administrative arrangements are in place at the office of Corporate Affairs and Intellectual Property to enable the Registrar, using authoritative sources, to cross-check all relevant lists of persons suspected of supporting or financing terrorism against the names of persons who are registered or endeavouring to register entities in Barbados. Помимо законодательных требований, о которых говорится в пунктах 5 и 6, в Управлении по корпоративным делам и интеллектуальной собственности создан механизм, позволяющий Регистрационному бюро с использованием авторитетных источников проводить всестороннюю проверку лиц, зарегистрировавших или намеревающихся зарегистрировать компании на Барбадосе, сопоставляя их со всеми соответствующими списками лиц, подозреваемых в поддержке или финансировании терроризма.
The reconciliation report was issued in violation of the legislative requirements. Акт сверки был оформлен с нарушением требований законодательства.
To market beef (bovine) carcases and cuts, the appropriate legislative requirements of food standardization and veterinary control must be complied with. Для реализации на рынке говяжьих туш и отрубов должны также соблюдаться соответствующие нормативные требования, связанные со стандартами на пищевые продукты и ветеринарным контролем.
To market retail meat cuts across international borders, the appropriate legislative requirements of food standardization and veterinary control must be complied with. Для осуществления международных поставок отрубов, поступающих в розничную торговлю, должны соблюдаться соответствующие нормативные требования, связанные со стандартами на пищевые продукты и ветеринарным контролем.
To market duck carcases and parts across international borders, the appropriate legislative requirements of food standardization and veterinary control must be complied with. Для осуществления международных поставок тушек уток и их частей должны быть также соблюдены соответствующие нормативные требования, связанные со стандартами на пищевые продукты и ветеринарным контролем.
To market veal carcases and cuts across international borders, the appropriate legislative requirements of food standardization and veterinary control must be complied with. Для международной трансграничной реализации на рынке телячьих туш и отрубов должны также соблюдаться соответствующие нормативные требования, связанные со стандартами на пищевые продукты и ветеринарным контролем.
Monitoring the activities of persons who carry out financial transactions and their fulfilment of legislative requirements to prevent the legalization of income and the financing of terrorism; обеспечение контроля за деятельностью лиц, осуществляющих финансовые операции, по выполнению ими требований законодательства о предотвращении легализации доходов и финансирования терроризма;
It is recognized that the appropriate legislative requirements of food standardization and veterinary control must be complied with to market turkey carcases and parts across international borders. Признается, что для осуществления трансграничных поставок тушек индейки и их частей должны быть также соблюдены соответствующие нормативные требования, связанные со стандартами на пищевые продукты и ветеринарным контролем.
It is recognized that the appropriate legislative requirements of food standardization and veterinary control must be complied with to market chicken carcases and parts across international borders. Признается, что для осуществлении трансграничных поставок куриных тушек и их частей должны быть также соблюдены соответствующие нормативные требования, связанные со стандартами на пищевые продукты и ветеринарным контролем.
It is recognized that the appropriate legislative requirements of food standardization and veterinary control must be complied with to market pork carcases and cuts across international borders. Признается, что для осуществления трансграничных поставок свиных туш и отрубов должны быть также соблюдены соответствующие нормативные требования, связанные со стандартами на пищевые продукты и ветеринарным контролем.
It is recognized that the appropriate legislative requirements of food standardization and veterinary control must be complied with to market beef carcases and cuts across international borders. Признается, что для осуществления трансграничных поставок бараньих туш и отрубов должны быть также соблюдены соответствующие нормативные требования, связанные со стандартами на пищевые продукты и ветеринарным контролем.
During a state of emergency or martial law, the highest executive authorities have the power to carry out, in accordance with legislative requirements, a series of measures which may restrict human rights and freedoms, namely: В период чрезвычайного (военного) положения высшие органы исполнительной власти вправе осуществлять, с соблюдением требований законодательства, ряд мероприятий, вследствие которых в определенной мере ограничиваются права и свободы человека, а именно:
As an example, the publication of the International Monetary Fund entitled “Suppressing the Financing of Terrorism: A Handbook for Legislative Drafting” (2003) notes the national legislative requirements for freezing of assets pursuant to resolution 1267 (1999) and successor resolutions. Например, в публикации Международного валютного фонда, озаглавленной «Борьба с финансированием терроризма: Руководство по подготовке законодательных актов» (2003 год), указываются требования в отношении национального законодательства для замораживания активов в соответствии с резолюцией 1267 (1999) и последующими резолюциями.
By the end of October 2005, the TRA had issued formal and detailed AML Guidelines to the licensed banks and foreign exchange dealers covering a background on money laundering and legislative requirements, suspicious transactions, customer due diligence and compliance regime. К концу октября 2005 года ОПСО издал официальные и подробные указания лицензионным банкам и продавцам иностранной валюты, в которых излагается механизм отмывания денег и содержатся законодательные положения, описываются подозрительные операции и говорится о необходимости проявлять должную бдительность в работе с клиентами, а также излагается механизм соблюдения.
The Department for General Assembly and Conference Management is presently considering a joint review with the Information Technology Services Division on how best to post official documents issued at Headquarters in a timely manner on ODS in accordance with the relevant legislative requirements governing the simultaneous release of official documents in all official languages. Департамент по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному управлению в настоящее время рассматривает вопрос о проведении совместно с Отделом информационно-технического обслуживания исследования по вопросу о том, как наилучшим образом обеспечить обновление официальных документов, введенных в установленные сроки в СОД в Центральных учреждениях, в соответствии с директивными требованиями, касающимися одновременного выпуска официальных документов на всех официальных языках.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !