Exemples d'utilisation de "leisure activities" en anglais
Carers should ensure that the right of every child, including children with disabilities, living with or affected by HIV/AIDS or having any other special needs, to develop through play and leisure activities is respected and that opportunities for such activities are created within and outside the care setting.
Воспитатели должны обеспечить, чтобы уважалось право каждого ребенка, в том числе детей-инвалидов или живущих или затронутых ВИЧ/СПИДом, либо имеющих другие особые потребности, на развитие через игру и занятия на досуге и чтобы создавались возможности для таких занятий в рамках и вне рамок окружения, в котором обеспечивается уход за детьми.
Target 2: Leisure activities for poorly functioning and disabled children:
Задача 2: обеспечение досуга для неприспособленных детей и детей-инвалидов.
Finally, e-tail could shape China’s urban development and transform leisure activities.
Наконец, электронная розничная торговля может формировать развитие городов Китая и трансформировать сферу досуга.
Right to participate in the leisure activities, sport, and other forms of cultural life.
право участвовать в мероприятиях, связанных с отдыхом, в занятиях спортом и во всех областях культурной жизни.
Trends in leisure activities reflect that change: frugality and making do are in; gaudy consumerism is out.
Тенденции проведения досуга отражают эту перемену, так как на смену безудержному потребительству приходят экономия и умение обходиться тем, что имеется.
Women may participate in leisure activities, sport, and other aspects of cultural life, without any legal restriction.
Женщины могут участвовать в мероприятиях, связанных с отдыхом, занятиях спортом и в других областях культурной жизни без каких-либо ограничений правового характера.
The major barrier to women's participation in leisure activities was their heavy workload, especially in rural areas.
Основным фактором, препятствующим участию женщин в оздоровительных мероприятиях, является выполняемый ими большой объем работы, особенно в сельской местности.
The main purpose of the CEL is to encourage the broadest possible access to cultural, educational, sporting and leisure activities.
Главной целью МДВ является обеспечение для как можно большего числа детей доступа к культурным, образовательным, спортивным и развлекательным мероприятиям.
Since the concept of culture is given a broad interpretation, subsidies have been granted for both artistic and leisure activities.
Поскольку понятие культуры предполагает широкое толкование, субсидии предоставлялись для проведения как творческих мероприятий, так и мероприятий в сфере досуга.
Whilst in detention, minors do not generally receive education and are permitted minimal time for leisure activities in the open air.
Находясь под стражей, несовершеннолетние, как правило, не получают образования и имеют лишь минимальное время для досуга на открытом воздухе.
Grants are provided to local artistic and cultural organizations in pursuance of GPR No. 5 of 9 April 1992 concerning leisure activities.
Субсидии, предоставляемые местным художественным и культурным организациям, выделяются в соответствии с ППГ № 5 от 9 апреля 1992 года об организации досуга.
To organize summer leisure activities for children from boarding schools and socially vulnerable families 1 million lei were allocated from the government reserve fund.
леев. Для организации летнего отдыха детей из школ-интернатов и социально уязвимых семей из правительственного резервного фонда был выделен 1 млн. леев.
Licensing of local services and facilities, including those related to entertainment, cultural and leisure activities, food, lodging, markets, street vendors, local public transportation and taxis;
лицензирование местных служб и систем обслуживания населения, в том числе касающихся развлечений, культуры и досуга, продовольственного обеспечения, гостиничного хозяйства, рынков, уличной торговли, местного общественного транспорта и таксопарков;
To organize the summer leisure activities for children from boarding schools and socially vulnerable families 1 million lei were allocated from the government reserve fund.
Для организации летнего отдыха детей из школ-интернатов и социально уязвимых семей из правительственного резервного фонда был выделен 1 млн. леев.
In response to the question about infrastructure for rural women, she said that women in general had little opportunity for leisure activities such as sports.
Отвечая на вопрос о наличии инфраструктуры для сельских женщин, она говорит, что в целом женщины имеют мало возможностей для проведения досуга и занятия, например, спортом.
Some outstanding questions are: Who consumes energy for what purpose and at what level (e.g. for care work, information and communication technology and communications, leisure activities)?
Имеется ряд нерешенных вопросов: кто потребляет энергию, в каких целях и на каком уровне (например, для оказания услуг, для информационно-коммуникационных технологий и средств связи, для проведения досуга)?
Between 1997 and 2006, the time spent in recreation and leisure activities reduced for both men and women, although the decrease was greater for women than for men.
В период между 1997 и 2006 годами время, затрачиваемое на досуг и отдых, сократилось и у мужчин, и у женщин, хотя у женщин это сокращение было больше, чем у мужчин.
There was general support to amend the chapeau to make it clear that the paragraph does not refer to an existing right to participate in sport and leisure activities.
Общую поддержку получило предложение внести поправки в вводную часть с тем, чтобы было ясно, что этот пункт не касается существующего права участвовать в спортивных мероприятиях и организации отдыха.
Some 170 privately-run cultural centers provide leisure activities and cultural programs for housewives, and over 300 social welfare centers around the country also provide lifelong education programs to women.
Порядка 170 частных культурных центров занимаются организацией отдыха и осуществлением культурных программ для домохозяек и более 300 центров социальной помощи предоставляют женщинам также программы образования на протяжении всей жизни в масштабах всей страны.
Carefully examine the budget allocations and measures taken within the field, with regard to their impact on the progressive implementation of the child's right to education and leisure activities;
тщательно изучить бюджетные ассигнования и меры, принимаемые в данной области, с точки зрения их воздействия на прогрессивное осуществление права ребенка на образование и досуг;
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité