Exemples d'utilisation de "les" en anglais
The tunnels are famous for having been used by the Resistance, which Victor Hugo wrote about in "Les Miserables."
Эти тоннели известны тем, что их использовали во времена Сопротивления, о чем Виктор Гюго написал в "Отверженных".
When I was 11 years old, my headmaster, at the time, gave me a video of Les Miserables which starred Michael Ball, and I was hooked.
Когда мне было 11 лет, мой директор показал мне видео "Отверженные", где снимался Майкл Болл, и я была поражена.
Les and I just had something magical happen today at lunch.
Мы с Лес пережили сегодня нечто совершенно волшебное за ланчем.
I also have the sad duty of telling you how les passed.
Мне тоже грустно от того, что я рассказываю вам о произошедшем.
So Les Noble in Aberdeen kind of found this a bit unbelievable really.
Лэс Ноубл из Абердина не поверил этому.
I've been singing the "Les Miz" score since I was in second grade.
Я исполнял эту партию из "Отверженных" со второго класса.
So Les did a finer study and he found out it came out about 9,000.
Лэс провёл более тщательное исследование. Он пришёл к цифре 9 тысяч.
The teams have now begun their work in Les Cayes, where they have opened 280 case files.
Эти группы в настоящее время начали работу в Ле-Ке, где они приступили к изучению дел 280 сотрудников.
In Europe, the call to punish Britain pour encourager les autres – to warn those contemplating the same – is already rising.
В Европе, призыв наказать Великобританию, чтобы другим было неповадно – для предостережения тех, кто планирует подобное – уже растет.
I'm standing here with Les Grossman, and he is dying to tell you why he's apparently wiped his ass with the TiVo clause from your contract.
Я тут с Лесом Гроссманом, и он мечтает рассказать, почему он подтер задницу страничкой из твоего контракта, где написано про ТиВо.
Over the past 90 days, MIFH has completed 13 medical civil action projects (MEDCAPS), benefiting approximately 2,500 Haitians in Cité Soleil, Bel Air, Les Cayes and Hinche.
За последние 90 дней МВСГ завершили 13 проектов медицинской гражданской деятельности (МЕДКАПС), осуществлявшихся в интересах приблизительно 2500 гаитянцев в Сите-Солей, Бель-Эр, Леке и Энше.
In France, President Emmanuel Macron’s new political party, La République en Marche!, has effectively supplanted the old center-right Gaullist party, Les Républicains, as well the center-left Socialists.
Во Франции новая политическая партия президента Эммануэля Макрона, «Вперед, Республика!», фактически вытеснила старую правоцентристскую голлистскую партию, республиканцев, а также левоцентристов-социалистов.
For decades the Socialists and the parties of the right, now grouped in Les Républicains, have failed to deliver the economic reforms – and thus the economic growth – that France badly needs.
Десятилетиями социалисты и правые партии (сейчас это «Республиканцы») не могли провести экономические реформы, в которых остро нуждалась Франция, а, следовательно, обеспечить рост экономики.
Even before François Fillon of the conservative Les Républicains was reported to have paid his wife public funds for unperformed tasks, the eventual victor, Emmanuel Macron, had made transparency a central issue of his campaign.
Выигравший эти выборы Эммануэль Макрон сделал прозрачность главным сюжетом своей предвыборной кампании, причём даже до того, как появились сообщения о том, что Франсуа Фийон из консервативной партии «Республиканцы» выплачивал бюджетные деньги своей жене за работу, которую она не выполняла.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité