Exemples d'utilisation de "letter of complaint" en anglais
Yes, I got a letter of complaint from Transport for London.
Да, я получил письмо с жалобами из лондонского транспортного департамента.
I write this letter of complaint regarding a very serious incident of vital importance to the United Nations.
Настоящим направляю Вам жалобу в связи с очень серьезным инцидентом, имеющим крайне важное значение для Организации Объединенных Наций.
I write the present letter of complaint regarding a very serious incident of vital importance to the United Nations.
Направляю настоящее письмо с жалобой по поводу серьезного инцидента, имеющего большую важность для Организации Объединенных Наций.
We found a draft on his computer, a letter of complaint he started writing a few days ago to campus security.
Мы нашли черновик на его компьютере, жалобу, которую он начал писать пару дней назад службе безопасности кампуса.
I write this letter of complaint regarding a serious incident that occurred today, 11 September 2009, in the northern part of Israel.
Я пишу это письмо, с тем чтобы выразить жалобу по поводу серьезного происшествия, которое имело место сегодня, 11 сентября 2009 года, в северной части Израиля.
In informal consultations on 27 February, the Committee considered a letter of complaint from the Government of the Sudan, dated 24 January 2008, against a movement operating in Darfur.
В ходе неофициальных консультаций 27 февраля Комитет рассмотрел письмо правительства Судана от 24 января 2008 года, в котором содержалась жалоба на действующее в Дарфуре движение.
One hundred and eight students who are being denied access to the main school there sent a letter of complaint to UNMIK and other government officials on 20 October.
Сто восемь учащихся, которые лишены там возможности посещать базовую школу, 20 октября направили письмо с жалобой МООНК и правительственным должностным лицам.
In informal consultations on 27 February 2008, the Committee considered a letter of complaint dated 24 January 2008 from the Government of the Sudan against the Justice and Equality Movement (JEM) in Darfur.
В ходе неофициальных консультаций 27 февраля 2008 года Комитет рассмотрел письмо правительства Судана от 24 января 2008 года, в котором содержалась жалоба на Движение за справедливость и равенство (ДСР) в Дарфуре.
A group of 20 defence lawyers are currently preparing a letter of complaint to the head of the judiciary raising these concerns and requesting a review of the sentences passed by the three judges.
В настоящее время группа в 20 адвокатов составляет жалобу на имя руководителя судейского корпуса, в которой они излагают свои озабоченности и просят пересмотреть приговоры, вынесенные указанными тремя судьями.
In drawing your attention to the gravity and possible consequences of such acts, I request to have this letter of complaint circulated as a document of the General Assembly, under agenda item 37, and of the Security Council.
Обращая Ваше внимание на серьезный характер и возможные последствия таких действий, я прошу распространить это письмо в качестве документа Генеральной Ассамблеи по пункту 37 повестки дня и в качестве документа Совета Безопасности.
In calling your attention to the gravity and possible consequences of these violations, I request that this letter of complaint be circulated as a document of the General Assembly under agenda item 37, and of the Security Council.
Обращая Ваше внимание на серьезность и возможные последствия этих нарушений, я прошу распространить настоящее письмо с жалобой в качестве документа Генеральной Ассамблеи по пункту 37 повестки дня, а также в качестве документа Совета Безопасности.
In drawing your attention to the grave consequences of such acts, I request to have this letter of complaint and its annex circulated as a document of the General Assembly, under agenda item 36, and of the Security Council.
Обращая Ваше внимание на тяжкие последствия подобных актов, прошу Вас распространить настоящее письмо с изложением жалоб и приложение к нему в качестве документа Генеральной Ассамблеи по пункту 36 повестки дня и документа Совета Безопасности.
In drawing your attention to the grave consequence of such acts, I request to have this letter of complaint and its annex circulated as a document of the General Assembly, under agenda item 36, and of the Security Council.
Обращая Ваше внимание на серьезные последствия таких действий, прошу распространить настоящее письмо с изложением жалоб и приложение к нему в качестве документа Генеральной Ассамблеи по пункту 36 повестки дня и в качестве документа Совета Безопасности.
In drawing your attention to the gravity and possible consequences of such acts of aggression, I request to have this letter of complaint circulated as a document of the General Assembly, under agenda item 37, and of the Security Council.
Привлекая Ваше внимание к серьезности упомянутых выше актов агрессии и их возможным последствиям, прошу Вас распространить текст настоящего письма в качестве документа Генеральной Ассамблеи по пункту 37 повестки дня, а также в качестве документа Совета Безопасности.
In drawing your attention to the grave consequences of such acts, I request to have the present letter of complaint and its annex circulated as a document of the General Assembly, under agenda item 36, and of the Security Council.
Обращая Ваше внимание на серьезный характер и возможные последствия этих действий, прошу распространить текст настоящего письма и приложения к нему в качестве документа Генеральной Ассамблеи по пункту 36 повестки дня и документа Совета Безопасности.
Further, the National Human Rights Commission received a letter of complaint on 6 January 2000, but considered that the factual elements, which did not suggest that any federal authority was involved, did not permit it to intervene in this case.
Кроме того, 6 января 2000 года Национальная комиссия по правам человека получила жалобу, однако посчитала, что фактологическая информация, не подтверждающая причастность к этому делу какого-либо органа власти, не дает в данном случае оснований для ее вмешательства.
In drawing your attention to the grave consequences of such acts, I request that the present letter of complaint and its annex be circulated as an official document of the General Assembly, under agenda item 36, and of the Security Council.
Обращая Ваше внимание на серьезный характер и возможные последствия этих действий, прошу распространить текст настоящего письма и приложения к нему в качестве документа Генеральной Ассамблеи по пункту 36 повестки дня и документа Совета Безопасности.
The Mission of Lebanon, in drawing the attention of the Secretary-General of the United Nations to the gravity and possible consequences of this act of aggression, requests to have this letter of complaint circulated as a document of the General Assembly, under agenda item 37, and of the Security Council.
Постоянное представительство Ливана, обращая внимание Генерального секретаря Организации Объединенных Наций на серьезность и возможные последствия такого акта агрессий, просит распространить настоящее письмо с содержащейся в нем жалобой в качестве документа Генеральной Ассамблеи по пункту 37 повестки дня и документа Совета Безопасности.
The Mission of Lebanon, in drawing the attention of the Secretary-General of the United Nations to the gravity and possible consequences of such acts of aggression, requests to have this letter of complaint circulated as a document of the General Assembly, under agenda item 37, and of the Security Council.
Постоянное представительство Ливана обращает внимание Генерального секретаря Организации Объединенных Наций на серьезный характер этих агрессивных действий и на их последствия и просит его распространить текст настоящего письма в качестве документа Генеральной Ассамблеи по пункту 37 ее повестки дня и в качестве документа Совета Безопасности.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité