Exemples d'utilisation de "liable to" en anglais
In certain cases parents not fully liable to taxation receive child benefits in the form of monthly social compensation payments.
В определенных случаях не подлежащие полному налогообложению родители получают пособие на ребенка в виде ежемесячных выплат по социальной компенсации.
Unless otherwise agreed in writing, we are not liable to:
Если только иное не согласовано в письменной форме, мы не обязуемся:
Both approaches were flawed – and liable to produce political controversy.
Оба подхода имели свои недостатки – и оказались ответственны за последовавшие политические разногласия.
If you disagree with him, he is liable to get angry.
Если ты не согласишься с ним, он, вероятно, разозлится.
So the relationship is liable to go wrong at the worst possible time:
Поэтому корреляция может нарушиться в наихудшее возможное время:
SW Substances liable to spontaneous combustion, which, in contact with water, emit flammable gases
SW Вещества, способные к самовозгоранию, выделяющие при соприкосновении с водой легковоспламеняющиеся газы
Any person who contravenes commits an offence and shall, on conviction, be liable to:
Любое лицо, нарушающее эти требования, совершает преступление и подвергается при обвинительном приговоре наказанию в виде:
One glance at me on her garden path is liable to affect her mood.
Один взгляд на меня, на её садовой дорожке весьма способен повлиять на её настроение.
When their absorptive capacities are reached, natural systems are liable to collapse into unproductive states.
Когда их способность поглощения достигает своего предела, естественные системы разрушаются до непродуктивного состояния.
This is liable to be reinforced by any negative experiences that Muslims may suffer themselves.
Это мнение укрепляется любым отрицательным опытом, который пережили сами мусульмане.
Persons committing such offences are liable to a penalty of imprisonment and/or a fine;
Лица, совершившие такие преступления, подлежат наказанию в виде тюремного заключения и/или штрафа;
Israel's position is liable to become weaker the longer it persists on its present course.
Позиция Израиля будет становиться тем слабее, чем дольше он будет упорствовать в своем нынешнем курсе.
You're caught cheatin 'around these parts, you're liable to get what you're gonna get.
Если вас поймали на шулерстве в наших местах, очень вероятно, что вы получите то, что заслужили.
In accordance with those amendments, journalists would no longer be liable to imprisonment for expressing their opinion.
В соответствии с этими поправками журналистам больше не грозит тюремное заключение за выражение их мнения.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité