Exemples d'utilisation de "liasing" en anglais

<>
Traductions: tous12 поддерживать связь5 autres traductions7
Helping former opponents implement complex peace agreements, by liasing with an array of political and civilian actors оказание помощи бывшим противникам в осуществлении комплексных мирных соглашений путем установления контактов с широким кругом политических и гражданских субъектов;
HRU has been liasing with the Department of Education in creating awareness through workshops and training sessions for teachers, school principals, parents and grass-roots communities. ГПЧ в контакте с Департаментом просвещения предпринимает усилия по повышению осведомленности посредством организации рабочих совещаний и учебных занятий для учителей, директоров школ, родителей и местных общин.
They also provide policy direction, strategic guidance and operational support, and play an important part in liasing with Permanent Missions in Geneva on operations in the respective regions. Помимо этого, они обеспечивают общее руководство, выбор стратегических ориентиров и оперативную поддержку, а также играют важную роль в поддержании контактов с постоянными представительствами в Женеве в связи с осуществлением операций в соответствующих регионах.
These recommendations overlapped to a considerable extent recommendations made in November 1998 by the Equal Opportunities Commission (GB) and officials from the relevant Northern Ireland and British Departments are liasing closely in consideration of the recommendations. Эти рекомендации в значительной степени дублировались рекомендациями, сделанными в ноябре 1998 года Комиссией по равным возможностям (Великобритания), и должностные лица соответствующих североирландских и британских ведомств тесно сотрудничают в рассмотрении этих рекомендаций.
Should the traditional way of liasing be maintained, at notable cost to the organizations, at a time of fast-growing Internet services, cheap travel and a wider range of communications such as telephone, e-mail, tele- and videoconferencing? Следует ли поддерживать традиционные каналы связи ценой значительных затрат для организаций в период быстрого роста Интернет-услуг, наличия дешевого транспорта и более широкого спектра каналов связи, таких как телефон, электронная почта, теле- и видеоконференции?
The United Kingdom representative mentioned that, in response to requests from some Overseas Territories for help in accessing European Commission economic, trade and development assistance, an official with responsibility for liasing with the Commission had been appointed in 2003 to the Foreign and Commonwealth Office Overseas Territories Department. Представитель Соединенного Королевства отметил, что в ответ на просьбы некоторых заморских территорий об оказании содействия в получении помощи от Европейской комиссии в областях экономики, торговли и развития, в составе Департамента по делам заморских территорий министерства иностранных дел и по делам Содружества в 2003 году был назначен сотрудник, ответственный за поддержание связей с Комиссией.
The increased support and resources have enabled the Committee to expand its substantive work, including liasing with specialized agencies whose mandates fall within the scope of the Covenant, such as UNDP, the World Health Organization, ILO, FAO and UNESCO; dissemination of information; and the provision of expert assistance on economic, social and cultural rights. Усиление поддержки и ресурсного обеспечения позволило Комитету расширить свою работу по существу, включая контакты со специализированными учреждениями, мандаты которых входят в сферу охвата Пакта, такими, как ПРООН, Всемирная организация здравоохранения, МОТ, ФАО и ЮНЕСКО; распространение информации и предоставление экспертной помощи по экономическим, социальным и культурным правам.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !