Exemples d'utilisation de "liberalize" en anglais
Traductions:
tous144
либерализовать61
либерализировать17
освобождать2
либерализоваться1
либерализующийся1
autres traductions62
It sorely needs to liberalize trade progressively.
Ей жизненно важно проводить постепенную либерализацию торговли.
Will the government liberalize interest rates or loosen capital controls?
Будет ли правительство проводить либерализацию процентных ставок или ослаблять контроль над движением капитала?
But to fulfill this promise, India's central government must liberalize more.
Однако чтобы исполнить свои обещания правительство Индии должно пойти еще дальше по пути либерализации.
In 1994, the World Trade Organization was created to liberalize trade under agreed rules.
В 1994 году была создана Всемирная торговая организация с целью либерализации торговли согласно принимаемым правилам.
The fourth option is to impose capital controls on inflows (or liberalize controls on outflows).
Четвёртый вариант заключается в установлении контроля над притоком капитала (или в либерализации контроля оттока капитала).
Whenever a government attempts to liberalize the electricity industry, unions and firms join forces in opposition.
Всякий раз, когда правительство пытается провести либерализацию в электроснабжении, профсоюзы и фирмы этой отрасли присоединяются к тем, кто находится в оппозиции.
Hu has already rejected petitions by Party veterans calling on the CCP to liberalize more rapidly.
Ху Цзиньтао уже отклонил петиции ветераном Партии, призывающие к более быстрой либерализации КПК.
Pushing countries to liberalize their capital markets and open them up to speculative capital flows is one example.
Подталкивание стран к либерализации рынков капитала и их открытию для потоков спекулятивных денег является ярким примером.
Paramount to CAFTA is a concern about the extent to which Central American countries will liberalize their economies.
Вопросом первостепенной важности для CAFTA является степень либерализации экономики стран Центральной Америки.
The currency’s inclusion in the SDR, it is hoped, will encourage China to liberalize its capital account further.
Предполагается, что включение валюты в СДР, подвигнет Китай к дальнейшей либерализации своего счета движения капитала.
That impact partly reflects the highly problematic nature of the Chinese government’s long-awaited move to liberalize interest rates.
Это влияние частично отражает весьма проблематичный характер долгожданного перехода китайского правительства к либерализации процентных ставок.
If these countries liberalize their trade regimes, they will tend to import more US goods that compete with their own industries.
Если эти страны займутся либерализацией режима внешней торговли, они начнут импортировать больше американских товаров, которые будут конкурировать с производимой в этих странах продукцией.
So it has become much harder to break the back of special interests in order to liberalize markets and improve economic efficiency.
И поэтому стало намного труднее сломить сопротивление групп с особыми интересами, чтобы провести либерализацию рынков и повысить эффективность экономики.
Adopting a common "rule of origin" for their products would be an incentive to liberalize their international trade further, thus increasing it.
Принятие общего "правила происхождения" для продукции стран Латинской Америки было бы стимулом для дальнейшей либерализации и, тем самым, роста их международной торговли.
What if a government, instead of fighting the electricity industry alone, unleashed an economic "big bang," trying to liberalize most markets at once?
Что, если правительство, вместо того, чтобы сражаться с электроэнергетической промышленностью в одиночку, спровоцировало бы экономический "большой взрыв", пытаясь провести либерализацию большинства рынков одновременно?
The international debate about Germany’s current account should thus focus on measures to liberalize the country’s services and remove other barriers to investment.
Международные дебаты по поводу счёта текущих операций Германии должны, следовательно, фокусироваться на мерах по либерализации сектора услуг в стране и устранении других барьеров для инвестиций.
But, at the same time, another legislative proposal was put forward to liberalize abortion laws, introduce sex education into schools, and guarantee insurance coverage of contraceptives.
Между тем, одновременно был внесён и другой законопроект, которые предусматривал либерализацию законодательства об абортах, введение сексуального образования в школах и гарантий покрытия страховкой расходов на контрацептивы.
In the Doha trade negotiations, industrialized nations accepted the need to liberalize their agricultural markets by reducing subsidies to domestic producers and tariff barriers on agricultural imports.
Во время торговых переговоров Дохийского раунда промышленные страны признали необходимость либерализации своих рынков сельскохозяйственной продукции посредством сокращения субсидий отечественным производителям и тарифных барьеров на импорт.
Although labeled as "Islamist" by its opponents, the AKP has been much more willing to liberalize Turkey than its secular counterparts, most of which are zealously nationalist.
Хотя оппоненты навесили ей ярлык "исламистской", ПСР проявляет гораздо больше стремления к либерализации Турции, чем её светские конкуренты, большинство из которых - рьяные националисты.
Improvements in transportation and other infrastructures, the development of housing markets, technology transfer and international cooperation to liberalize cross-border labour movements would substantially stimulate labour mobility.
Мобильности рабочей силы в значительной степени могли бы способствовать совершенствование системы транспорта и прочей инфраструктуры, развитие рынка жилья, передача технологий и международное сотрудничество в целях либерализации перемещения рабочей силы через границы.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité