Exemples d'utilisation de "liberation movement" en anglais

<>
Alejandro González Raga, an independent journalist in Camagüey, member of the Christian Liberation Movement, arrested on Tuesday, 18 March; Алехандро Гонсалес Рага, независимый журналист, работающий в провинции Камагуэй, член Христианского освободительного движения, был арестован во вторник 18 марта;
The main political parties are the New People's Liberation Movement (NPLM) and the National Progressive Party (NPP). Основными политическими партиями являются Новое народное движение за освобождение (ННДО) и Национальная прогрессивная партия (НПП).
In April, a delegation of the Sudan People's Liberation Movement (SPLM) came to Khartoum and was welcomed wholeheartedly. В апреле делегация Народно-освободительного движения Судана (НОДС) прибыла в Хартум, где ей был оказан сердечный прием.
This national liberation movement was marked by intense anti-Soviet sentiments, which were exhibited via demonstrations and other forms of civil protest. Это национально-освободительное движение было проникнуто чувствами ярого антисоветизма, которые выливались в демонстрации и другие формы гражданского протеста.
Any agreement preventing a return to war would necessarily involve the National Congress Party, representing the North, and the Sudan People’s Liberation Movement, representing the South. Любое соглашение, которое предотвратит возврат к войне, непременно потребует участия Партии национального Конгресса, представляющей Север, и Народно-освободительного движения Судана, представляющего Юг.
The first president, Habib Bourguiba, was the leader of the liberation movement, which emerged victorious much more quickly - and much less violently - than its counterpart in Algeria. Первый президент, Хабиб Бургиба, был лидером освободительного движения, которое пришло к победе намного быстрее - и с меньшим насилием - чем его коллега в Алжире.
Conflict erupted in early 2003 when rebels of the Sudan Liberation Movement attacked government troops in an effort to gain greater autonomy and resources for their region. Конфликт начался в начале 2003 года, когда повстанцы из Освободительного движения Судана совершили нападение на правительственные войска в попытке получить большую автономию и ресурсы для своего района.
To be sure, the new Palestinian Authority (PA) took power under difficult conditions, but which new liberation movement does not face serious challenges when it finally must govern? Бесспорно, что новая Палестинская Автономия (ПА) пришла к власти в тяжелых условиях, но какое новое освободительное движение не сталкивается с серьезными трудностями, когда ему, в конце концов, приходится принимать управление на себя?
On 10 October, the Minawi faction of the Sudan Liberation Movement (SLM) and Government soldiers engaged in a firefight in El Fasher, causing at least three civilian casualties. 10 октября в Эль-Фашере между бойцами фракции Минави Освободительного движения Судана (ОДС) и солдатами правительственных сил произошла перестрелка, жертвами которой стали не менее трех мирных жителей.
At the Graça Machel Trust, we are joining together with civil-society actors, the private sector, and governments across the continent to lead a new economic liberation movement for women. В трастовом фонде Грасы Машел мы работаем совместно с субъектами гражданского общества, частным сектором и правительствами всего континента над тем, чтобы возглавить новое экономическое освободительное движение для женщин.
His delegation welcomed the resumption of peace talks between the Sudanese Government and the Sudanese People's Liberation Movement and urged all parties to respect the ceasefire and conclude a just and lasting peace agreement. Его делегация приветствует возобновление мирных переговоров между правительством Судана и Освободительным движением суданского народа и призывает все стороны уважать соглашение о прекращении огня и заключить соглашение о справедливом и прочном мире.
For his new centre, Ivan Crnojevic chose Cetinje, where he built the castle and monastery which became the capital of the narrowed Montenegro, the spiritual and state centre of the liberation movement of Montenegrins during the next five centuries. В качестве своего нового центра Иван Черноевич выбрал Цетине, в котором он построил замок и монастырь и который стал столицей сузившейся Черногории, духовным центром и ядром государственности для освободительного движения черногорцев на протяжении следующих пяти столетий.
In support of the unification initiative launched by the Sudan People's Liberation Movement in Juba, the Joint Mediation Support Team attempted to facilitate the transport of several movement representatives from Juba to Darfur and from Darfur to Juba (URF). В поддержку инициативы по объединению, с которой выступило Народно-освободительное движение Судана в Джубе, Совместная группа по поддержке посредничества предприняла попытку оказать содействие доставке нескольких представителей движений из Джубы в Дарфур и из Дарфура в Джубу (ЕФС).
After the Oslo agreements were reached a decade ago, supporters of the peace process, in Israel and abroad, hoped that the PLO - an armed national liberation movement deeply enmeshed in terrorism - would transform itself into a responsible and viable political structure. После того как десять лет назад были достигнуты соглашения в Осло, сторонники мирного процесса в Израиле и за его пределами надеялись, что Организация освобождения Палестины (ООП) - вооруженное национальное освободительное движение, сильно увязшее в терроризме - преобразует себя в достойную доверия и жизнеспособную политическую структуру.
Welcomes the parties sustained commitment to work together in the Government of National Unity (GNU) and urges the cooperation of the National Congress Party (NCP) and the Sudan Peoples Liberation Movement (SPLM) in carrying out their responsibilities to further implement the CPA; приветствует сохраняющуюся приверженность сторон к сотрудничеству в рамках правительства национального единства (ПНЕ) и настоятельно призывает Партию Национальный конгресс (ПНК) и Народно-освободительное движение Судана (НОДС) сотрудничать при выполнении своих обязательств по дальнейшему осуществлению ВМС;
As the Rapporteur himself wrote in 1977: " If the most brutal acts of terrorism directed at innocent civilian targets are permitted when committed by members of a " liberation movement ", human rights will suffer a severe setback at the hand of international law ". Как писал сам Докладчик в 1977 году, «если самые оголтелые акты терроризма, направленные на ни в чем не повинных мирных жителей, будут считаться допустимыми, когда они совершаются членами «освободительного движения», то правам человека будет причинен серьезный ущерб от руки международного права».
The Sudan People's Liberation Movement (SPLM), the National Umma Party (NUP) and the Democratic Unionist Party (DUP) condemned the attack, calling for a political solution in Darfur and a fair trial for all those arrested in connection with the JEM attack. Народно-освободительное движение Судана (НОДС), Национальная партия «Аль-Умма» и Демократическая юнионистская партия (ДЮП) осудили это нападение и призвали к политическому урегулированию в Дарфуре и к проведению справедливого судебного разбирательства по делу тех, кто был арестован в связи с нападением ДСР.
Eritrean women's participation during the liberation movement was however, a unique phenomenon, where women comprised 30 % of the National Liberation Army and played an unprecedented role that left a strong impact in the current formation of the defense force and women's participation. Однако участие эритрейских женщин в освободительном движении было уникальным явлением, когда женщины составляли 30 процентов Национально-освободительной армии и сыграли беспрецедентную роль, что оказало большое влияние и на сегодняшнее формирование вооруженных сил и участие в них женщин.
“(a) The Government of the Sudan, the Sudan Liberation Movement and the Justice and Equality Movement to respect and fully implement in Darfur the ceasefire agreement signed at N'Djamena on 8 April 2004 and to reach a political settlement to the dispute in Darfur; правительство Судана, Освободительное движение Судана и Движение за справедливость и равенство соблюдать и в полной мере выполнять в Дарфуре соглашение о прекращении огня, подписанное в Нджамене 8 апреля 2004 года, и достичь политического урегулирования спора в Дарфуре;
The Government of Guinea has openly, blatantly and with impunity allowed Liberian dissidents, mainly former combatants of the United Liberation Movement for Democracy (ULIMO) living in Guinea, to carry out armed attacks against Liberia in Lofa County with the intention of overthrowing the Government of Liberia. Правительство Гвинеи открыто, явно и безнаказанно позволяет либерийским диссидентам, главным образом бывшим комбатантам из Объединенного освободительного движения за демократию (УЛИМО), проживающим в Гвинее, совершать вооруженные нападения на Либерию в графстве Лофа с намерением свергнуть правительство Либерии.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !