Exemples d'utilisation de "lie at the heart" en anglais
Trump’s agenda speaks to the big lie at the heart of the populism now roiling both America and Europe.
Повестка дня Трампа взывает к большой лжи, лежащей в сердце популизма, который сейчас захватывает и Америку, и Европу.
UNCTAD deals with a broad range of issues (including trade, finance, technology and investment) that lie at the heart of globalization and development today.
ЮНКТАД занимается широким кругом вопросов (включая торговлю, финансирование, технологию и инвестиции), которые сегодня находятся в центре проблематики глобализации и развития.
This persistent insecurity has given rise to many of the problems which now lie at the heart of the human rights situation in the occupied Palestinian territories and Israel.
Такое постоянное отсутствие безопасности приводит к возникновению множества проблем, являющихся сердцевиной нынешней ситуации в области прав человека на оккупированных палестинских территориях и в Израиле.
While supporting the proposal for a two-pillar system, the NGOs reiterated that a strong international visiting mechanism, linked to the Committee against Torture, should lie at the heart of the optional protocol.
Поддержав предложение о создании двухкомпонентной системы, эти НПО вновь подчеркнули, что мощный международный механизм посещений, связанный с Комитетом против пыток, должен составить основу факультативного протокола.
But our power of analysis has grown over time, and we now observe — perhaps more keenly — that poverty, the struggle for scarce resources and socio-economic injustices lie at the heart of conflicts.
Однако наш аналитический потенциал с годами вырос и теперь, возможно, мы видим более отчетливо, что в основе конфликтов лежат нищета, борьба за скудные ресурсы и социально-экономическая несправедливость.
Now, for two new reasons that lie at the heart of UN Secretary-General Ban Ki-moon’s launch of the “Education First” initiative, education has returned to its rightful place atop the global policy agenda.
Теперь, по двум новым причинам, вызвавшим к жизни новую инициативу «Образование – во главу угла» генерального секретаря ООН Пан Ги Муна, образование вновь заняло свое законное место в повестке дня мировой политики.
Housing, property ownership, inheritance and personal status issues, which often lie at the heart of post-conflict reconstruction, require additional attention in terms of the implications and impact on women and the discriminatory effect of relevant laws on them.
Проблемы семейных прав, имущественных прав, прав наследования и личного статуса, устранение которых зачастую является главной задачей постконфликтного восстановления, требуют дополнительного внимания с точки зрения последствий и влияния дискриминационных законов на положение женщин.
It will make its mark, like the Manila Declaration on the Peaceful Settlement of International Disputes, and also because, for the first time, it addresses the preventive dimensions of conflict, which lie at the heart of our Organization's activities.
Она оставит свой след, как и Манильская декларация о мирном разрешении международных споров, в том числе и по той причине, что впервые она обращает внимание на превентивные аспекты конфликтов, которые являются ядром деятельности нашей Организации.
The United Nations water and sanitation sector outcome team has increased its support to Iraqi efforts to rehabilitate water and sewerage infrastructure, which lie at the heart of the issue in central and southern Iraq (Basra, Kerbala and Muthana and Suleimaniya).
Группа оценки деятельности Сектора Организации Объединенных Наций по водоснабжению и санитарии увеличила объем своей поддержки иракских усилий по восстановлению инфраструктуры водоснабжения и канализации, что является первоочередной проблемой в центральной и южной частях Ирака (Басра, Кербала и Мутана и Сулеймания).
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité