Exemples d'utilisation de "lie down" en anglais

<>
You either stand, squat, or lie down. Вы или стоите, или лежите, или сидите на корточках.
I had to lie down for two days. После них даже пришлось лежать два дня пластом.
Well, maybe I can lie down to pick the berries. Ну, возможно, я смогу собирать ягоды лежа.
When you lie down with her, is not a one-time. Если переспал с ней, то одного раза мало.
If you want you you can sleep lie down in the nurses' room. Можешь пойти в ординаторскую.
I've already told you not to lie down here you lazy kitten! Я же говорила тебе, не лежать здесь, ленивая киска!
Let us lie down in our shame, and let our disgrace cover us. "Мы лежим в стыде своем, и срам наш покрывает нас".
He makes me lie down in green pastures and leads me beside still waters. Он даст мне возлечь на зеленых пастбищах и поведёт по спокойным водам.
Iran might lie down peacefully like Libya did when America bombed it, or turn into another Iraq. Иран может покорно и мирно себя вести, как это сделала Ливия, когда ее бомбила Америка, или он может стать еще одним Ираком.
Her greatest pleasure was to lie down in that hammock, and that fateful morning, she forgot to wake up. Она любила лежать в шезлонге, и в то утро просто забыла проснуться.
When he was smaller he suffered from it - I remember he used to lie down on the sofa with his face turned away from us, for hours at a time. Когда он был младше, он страдал от этого - я помню, как он лежал на диване, отвернувшись от нас, часами.
I think of heaven as a really comfortable cloud where I can just lie down with my belly down, like I was watching TV when I was a child, and my elbows up. Мне рай представляется очень удобным облаком, где я могу просто лежать на животе и смотреть телевизор, упираясь на локти, как когда-то в детстве.
And when we lie down in a field or on a couch, drugged perhaps by the hum of a warm afternoon, they think we are looking back at them, which makes them lift their oars and fall silent and wait like parents for us to close our eyes. И когда мы валяемся в поле или на диване, опьянённые, возможно, гулом тёплого дня, они думают, что мы смотрим на них, они поднимают вёсла и затихают, и ждут как родители, чтобы мы закрыли глаза.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !