Exemples d'utilisation de "limited access" en anglais

<>
Women have limited access to obtaining financial credit. Доступ женщин к финансовым кредитам ограничен.
limited access to appropriate and affordable mental and physical health care; ограниченные возможности для получения надлежащей доступной психической и иной медицинской помощи;
So, I thought all Interstates were divided highways, with limited access. Я думал, автострады разделены на полосы, скорость ограничена.
Communications managers have limited access and can't upload YouTube videos to that channel. Права последних ограничены: например, они не могут загружать видео на канал.
You get grassroots solutions, things that work for people who have no capital or limited access. Мы получим решения для широких масс, которые работают на людей, у которых нет капитала или ограничен доступ.
We will soon be passing a law on State support for children and adolescents with limited access to health care. В ближайшее время будет принят закон о государственной поддержке детей и подростков с ограниченными возможностями в здоровье.
The inability of rural women to acquire land gives them limited access to credit facilities in the formal financial Institutions. Отсутствие возможности у сельских женщин приобретать землю ограничивает их доступ к кредитам в официальных финансовых учреждениях.
They face a number of employment constraints, such as low levels of education, limited access to land, social capital and credit. Они сталкиваются с целым рядом препятствий при получении работы, как то низкий уровень образования, ограниченность доступа к земельным ресурсам, социальному капиталу и кредитам.
However, limited access to and control of clean water is intensifying the cycle of poverty, gender inequalities, and water-borne diseases. Однако ограниченность доступа к чистой воде и контроля над ней усиливают проблему нищеты, гендерного неравенства и передаваемых через воду болезней.
It is noted that limited access to technology for geographical information systems (GIS) and/or remote sensing remains a widespread concern. Отмечено, что широкую озабоченность все еще вызывает ограниченное использование технологий географических информационных систем (ГИС) и/или средств дистанционного зондирования.
They continued to suffer limited access to credit, land and training in new technologies as well as fewer educational and employment opportunities. Они продолжают страдать от ограничений в получении доступа к кредитам, земле и подготовке в области новых технологий, а также в реализации возможностей в области образования и занятости.
Termination of pregnancy for medical indications (2.1 %) and social indications (0.6 %) point indirectly to the limited access of the populace to modern contraceptives. Прерывание беременности по медицинским показаниям (2,1 %) и социальным показаниям (0,6 %) косвенно свидетельствует об ограничении доступа населения к современным контрацептивам.
The Committee expresses its concern at the poor state of sanitation, environmental pollution problems and the limited access to clean and safe drinking water in the country. Комитет выражает обеспокоенность в связи с плохим состоянием санитарии, проблемами загрязнения окружающей среды и ограниченностью доступа в стране к чистой и безопасной питьевой воде.
The data problems such as data availability, lack of international definitions or methodologies, poor coverage or limited access to data may severely hinder the compilation of SDI. Расчету ПУР могут серьезно помешать такие проблемы, как отсутствие данных, международных определений и методологий, недостаточный охват или ограниченность доступа к информации.
Limited access to infrastructure severely restricts the goods and services which are available to the rural poor, such as electricity, telephones, transport, schools, health centres, towns and markets. Ограниченность доступа к инфраструктуре серьезно сдерживает возможности в сфере снабжения населения, в частности сельской бедноты, товарами и услугами таких инфраструктур, как энергоснабжение, телефонная связь, транспорт, школы, медицинские центры, города и рынки.
Limited access to low-cost chemicals and equipment for water and wastewater treatment reduces the quality of those services, with resulting impacts on the environment and public health. Нехватка недорогостоящих химикатов и оборудования для водоподготовки и очистки сточных вод снижает качество работы соответствующих служб, что негативно сказывается на состоянии окружающей среды и здоровья населения.
The Government has not contested the fact that defence lawyers had very limited access to evidence because of this classification, negatively affecting their ability to present counter-evidence. Правительство не отрицает того факта, что доступ защитников к доказательной базе был, по причине такой классификации, очень ограничен, что ограничило их возможности для представления встречных доказательств.
The rapid formation of slums in urban areas would lead to limited access to basic services such as food and clean water, while increasing the risk of disease outbreaks. Из-за быстрого распространения трущоб в городских районах осложнится доступ к основным услугам, таким как снабжение продуктами питания и чистой водой, а также возрастет риск возникновения вспышек заболеваний.
Some water wells are functioning again after being reconnected to electricity and functioning generators, but UNICEF reports that 40 per cent of Gazans still have limited access to safe water. После возобновления электроснабжения и подключения к действующим генераторам вновь заработала часть водозаборных скважин, однако, согласно данным ЮНИСЕФ, 40 процентов жителей Газы все еще лишены беспрепятственного доступа к безопасной воде.
Excessive documentation requirements, high account fees, limited access to bank branches, and the perception that financial institutions are “only for the rich” are among the most persistent obstacles to overcome. Завышенные требования документов, высокий размер комиссионных, ограниченность доступа к банковским филиалам и, наконец, негативное отношение к финансовым учреждениям, которые якобы созданы «только для богатых», – вот некоторые наиболее часто встречающиеся препятствия, которые необходимо преодолевать.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !