Exemples d'utilisation de "lines of defense" en anglais

<>
She proposed relying on three lines of defense against financial instability. Она предложила, что стоит опираясь на три линии обороны против финансовой нестабильности.
Tsipras is attempting to erect two lines of defense against the coming tsunami of pain (and thereby minimize popular discontent). Ципрас пытается возвести две линии обороны против надвигающегося цунами страданий (и, таким образом, свести к минимуму недовольство населения).
Taken together, the reforms being undertaken are designed to create multiple lines of defense that would operate across borders and within individual countries-affecting the way that governments and the private sector operate. В совокупности, предпринимаемые реформы направлены на создание многоуровневой линии обороны, которая действовала бы и поверх границ и внутри отдельных стран, оказывая влияние на методы работы правительств и частного сектора.
They focused on the innate immune system, a first-line of defense. Они сосредоточились на врожденной иммунной системе, которая является первой линией обороны.
This leaves Tsipras with only his second line of defense: the “parallel” program. Это оставляет Ципраса только с его второй линией обороны: “параллельной” программой.
When those freedoms are threatened, however, art becomes a critical line of defense. Однако, когда эти свободы находятся под угрозой, искусство становится решающей линией обороны.
Almost everyone agrees that the first line of defense ought to be better consumer education. Почти все согласны с тем, что первая линия обороны должна быть лучшем обучением потребителей.
Yeah, well, they're still out there, and we just lost our primary line of defense. Да, ну, их пока здесь нет, а мы просто потеряли первую линию обороны.
He told me to board up the house and prepare for siege, our last line of defense. Он приказал заколотить окна и двери и приготовиться к осаде, это наша последняя линия обороны.
Group management provides the first line of defense for determining what contributions are appropriate in their groups. Администрация группы обеспечивает первую линию обороны, определяя, какой контент является приемлемым для соответствующей группы.
Achieving this requires providing the needed investment; after all, effective national health systems and agile surveillance are the first lines of defense against outbreaks of disease. Для достижения этой цели необходимо предоставление инвестиций в достаточном объеме; в общем и целом, эффективные национальные системы здравоохранения и оперативное отслеживание являются первыми линиями защиты от вспышек заболеваний.
Attack is the best form of defense. Наступление - лучшая защита.
When the frame is finished, the spider fixes lines of silk across it, just like the spokes of a bicycle wheel. Когда рама закончена, паук прикрепляет нити паутины во все стороны, как спицы в велосипедном колесе.
They do not accuse me, they insult; they do not fight me, they calumniate, and they don't allow me the right of defense. Они оскорбляют меня, а не обвиняют; не атакуют, а клевещут. И не считают, что у меня есть право защищаться.
How do you interpret these lines of the poem? Как толковать эти строки стихотворения?
Some paintings stolen from the Ministry of Defense. Какие-то картины, украденные у Министерства обороны.
We attempted breaking the lines of the enemy. Мы пытались прорвать линию обороны врага.
According to the vice chancellor of the Ministry of Defense for informational and administrative issues Taimar Peterkop, it was a primitive attack, the website was simply overloaded with a large number of requests. По словам вице-канцлера Минобороны по информационным и административным вопросам Таймара Петеркопа, это была примитивная атака, сайт просто перегрузили большим количеством запросов.
Henry delivered 20 lines of Othello's last speech for the documentary and he was hooked. Генри прочел 20 строк из последнего монолога Отелло для документальной передачи, и его зацепило.
Operation of the website of the Ministry of Defense of Estonia has been restored after the morning cyber attack, reports the agency's press office. Работа сайта министерства обороны Эстонии восстановлена после утренней кибератаки, сообщает пресс-служба ведомства.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !