Exemples d'utilisation de "lining up" en anglais

<>
I started by lining up two co-chairs. Начал я с того, что подыскал себе двух заместителей и руководителей направлений.
I'll start lining up support, but I'll need ammunition. Я соберу наших сторонников, но мне нужны аргументы.
He's calling in his chits, and the lemmings are lining up. Он требует возврата долгов, и канцелярские крысы берут под козырёк.
Smaller and bigger EU members seem to be lining up in opposing camps. Европа раскололась на противоположные лагеря, и крупные и малые страны-члены ЕС определяют свои позиции.
I suppose you're surprised to see me lining up with the Dowager. Полагаю, вы удивлены, что я поддержал вдовствующую графиню.
I'm attaching the skirt part to the bra and lining up the seams. Я пришиваю юбку к лифу и разглаживаю швы.
The country’s declining number of voters are lining up in favor of cheaper, imported food. Сокращающееся количество избирателей в стране выступают за более дешевую импортированную продовольственную продукцию.
It won't be the ones lining up for handouts, like cars and aerospace and so on. Это не будут такие секторы, как автомобили, или авиакосмическая промышленность, и тому подобное.
Now the high-ranking opposition figures will be lining up for some ready-made political drama and tragedy. А теперь главные оппозиционные фигуры устремятся на эту - уже подготовленную - сцену для политической драмы или трагедии.
And now, as China implements another series of fundamental reforms, such interests are already lining up to resist. И сегодня, когда Китай осуществляет новую цепочку фундаментальных реформ, такие группировки опять строят свою защитную линию в сопротивлении реформам.
Overlooked in all the excitement over Trump’s lining up with Democratic leaders was that the issue at hand concerned legislative timing, not substance. Между тем, и-за возбуждения, которое вызвало соглашение Трампа с лидерами демократов, упускается из вида тот факт, что обсуждавшийся вопрос касается всего лишь графика законодательных решений, а не их сути.
It is not possible to predict whether that will lead to a stable Greek government capable of sorting out the problems lining up for a solution. Сложно предсказать, приведет ли это к формированию более стабильного правительства, способного решать массу накопившихся проблем.
It notes the persistent tension between the Ministry of Defence and the Nepal Army, with the political parties publicly lining up to support one or the other. В нем отмечается постоянная напряженность в отношениях между министерством обороны и непальской армией, при этом политические силы публично объединяются для поддержки той или иной стороны.
Moreover, those who favor cutting ties seem to believe that there are partners all over the world just lining up to defend the liberal global order together with Europe. Кроме того, одобряющие разрыв отношений люди полагают, что во всем мире существуют построенные в одну колонну партнеры, готовые защитить либеральный мировой порядок вместе с Европой.
The image of a bank run, of long lines of angry people lining up outside a failed bank, was briefly on our minds after the Northern Rock failure in Britain. На короткое время после кризиса ликвидности, который пережил банк Northern Rock в Великобритании, пришел на ум образ панического изъятия банковских вкладов и длинных очередей сердитых людей, выстроившихся снаружи обанкротившегося банка.
One afternoon in Tal Afar, as Spleeters is lining up 7.62-mm cartridges at an Iraqi army base, taking a photo of each headstamp, I tell him that I have never met anyone who loved ammo as much as him. Как-то раз Сплитерс на иракской военной базе в Талль-Афаре ближе к вечеру расставлял патроны калибра 7,62 мм, чтобы сфотографировать маркировку на каждой гильзе. В этот момент я сказал ему, что никогда не встречал человека, который так любит боеприпасы.
Is Greece the "canary in the coalmine" - the warning that tells us that Europe's monetary union is on the verge of dissolution, with the other three of the famous PIGS (Portugal, Italy, and Spain) lining up like dominoes to fall? Является ли Греция "канарейкой в шахте" - предостерегающим сигналом, который говорит нам, что европейский валютный союз находится на грани распада и что другие три знаменитые страны PIGS (Португалия, Италия и Испания) выстроились подобно костяшкам домино, которые вот-вот упадут и повлекут за собой другие?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !