Exemples d'utilisation de "lion's" en anglais
Yet, sadly, we have the lion's share of the world's conflicts.
Однако на Африку, к сожалению, приходится львиная доля всех конфликтов мира.
And we just stroll right into the lion's den then, huh?
И мы просто засунем голову в пасть льва, да?
But outsiders will inevitably bear the lion's share of the budget for the tribunal.
Но посторонние неизбежно будут нести львиную долю бюджета на трибунал.
Now, the only thing that stood in their way was Zen Yi, Gold Lion's favorite son.
И единственным препятствием на их пути оставался Дзен И, любимый сын Золотого Льва.
The whites of a lion's eyes are no laughing matter, I can assure you.
Белки львиных глаз это не смешно, уверяю вас.
As Daniel said unto Darius, my God has sent an angel, and has shut the lion's mouth.
Как пророк Даниил говорил Дарию, Бог мой послал ангела своего и заградил пасть львам.
Christianity, of course, takes a massive lion's share of the population, with nearly 160 million.
Христиане, конечно же, составляют львиную долю населения, примерно 160 миллионов.
Because in a photograph you can examine a lion's whiskers without the fear of him ripping your face off.
Потому что благодаря фотографии можно рассматривать усы у льва, не боясь, что он сдерёт тебе лицо.
The manufacturing industry accounted for the lion's share of Indian OFDI approvals during the FW.
На обрабатывающую промышленность приходилась львиная доля разрешенных индийских ВПИИ в период ПВ.
Oh, no, you're just trying to throw me into the lion's den so she doesn't eat you alive.
О, нетушки, ты просто пытаешься кинуть меня прямо в пасть ко льву, чтобы спастись самой.
At the same time, it is evident that the lion's share of the task lies ahead.
В то же самое время очевидно, что львиная доля работы еще ждет нас впереди.
There was a jewelry store robbery involving some rare coins, with a swastika on one side, lion's head on the other.
Недавно был ограблен один ювелирный магазин, замешаны редкие монеты со свастикой на одной стороне и головой льва на другой.
NGOs do the lion's share of the world's humanitarian work, and some mistakes are inevitable.
На неправительственные организации приходится львиная доля всей гуманитарной работы в мире, поэтому некоторые ошибки просто неизбежны.
Now, you guys need to know this backwards and forwards because it's only gonna be the four of us walking Kokorin into the lion's den.
Вам нужно знать все детали, потому что только четверо из нас отведут Кокорина в логово льва.
As a result of reforms in agriculture, the lion's share of arable land is now in private hands.
В сельском хозяйстве в результате проведения реформ, в настоящее время львиная доля пахотных земель перешла частному сектору.
I'm going to start by putting myself in the lion's den, to see what I can learn from people who really push their bodies to the limit.
Я собираюсь начать, отправившись в логово льва, чтобы увидеть, чему я могу научиться у людей, которые довели уровень своей физической подготовки до предела.
A ram's head, human ears and hair, a feathered serpent body, and very interestingly, a lion's tail.
Баранья голова, человеческие уши и волосы, тело змеи, и что самое интересно львиный хвост.
Now this particular lion's head was the Nemean lion slain by Heracles, whose fur was impervious to attacks, because it was made of gold, and whose claws were sharper than mortal swords, and could cut through armor.
Конкретно эта львиная голова означает Немейского льва, убитого Гераклом, и его мех был невосприимчив к оружию, потому что он был золотой, и его когти были острее любых мечей и могли пронзать доспехи.
Of this vast capital inflow, overseas Chinese - from Hong Kong, Taiwan, Macao and Southeast Asia - delivered the lion's share.
Из этого огромного притока капитала китайцам, живущим за границей - в Гонг Конге, Тайване, Макао и Юго-Восточной Азии - принадлежит львиная доля.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité