Exemples d'utilisation de "lip service" en anglais

<>
If this is to be more than lip service, the consequences will be radical. Если это не просто пустые слова, то последствия могут быть радикальными.
On the one hand it pays lip service to the idea of rebuild an effective state in the image of Scandinavia in the 1950s. С одной стороны, доноры рассыпают пустые слова о необходимости построить эффективное государство по подобию Скандинавских стран образца 1950-х годов.
Most important, Merkel could finally tackle the important issues that have fallen by the wayside in recent years, to which the current coalition agreement pays only lip service. Но самое важное, Меркель смогла бы, наконец, заняться серьёзными проблемами, которые игнорировались в последние годы и которым в подписанном коалиционном соглашении уделено лишь несколько пустых слов.
Indeed, for the first time since 1998, the annual inflation rate has been rising this year, rendering the official targets - 7.5%-8.5% in 2005, 6%-7.5% in 2006 and 5%-6.5% in 2007 - little more than lip service. Действительно, впервые с 1998 года, в этом году наблюдается рост годовых темпов инфляции, превращая официальные цели (7.5%-8.5% в 2005 году, 6%-7.5% в 2006 и 5%-6.5% в 2007 году) в пустые слова.
Now and again, both organizations pay lip service to the issue. Время от времени, обе организации признают на словах свою готовность заняться данным вопросом.
new laws have paid lip service to sexual violence, but no one has been prosecuted. новые законы признают сексуальное насилие только на словах, и никого не преследовали в судебным порядке.
others, like Canada, Japan, and a raft of European states, pay lip service to its requirements but will essentially miss its targets. другие, такие как Канада, Япония и ряд европейских государств, признают только на словах, что они следуют его требованиям, и в перспективе не достигнут целей протокола.
Congo’s government has undertaken no significant effort to bring those responsible for these gender atrocities to justice; new laws have paid lip service to sexual violence, but no one has been prosecuted. Правительство Конго не предприняло никаких существенных попыток предать правосудию тех, кто несет ответственность за эти гендерные злодеяния; новые законы признают сексуальное насилие только на словах, и никого не преследовали в судебным порядке.
Some countries, like the United States and Australia, chose to opt out of its stringent demands; others, like Canada, Japan, and a raft of European states, pay lip service to its requirements but will essentially miss its targets. Некоторые страны, такие как США и Австралия, предпочли не соблюдать требования по ограничению в рамках протокола; другие, такие как Канада, Япония и ряд европейских государств, признают только на словах, что они следуют его требованиям, и в перспективе не достигнут целей протокола.
Because Austria was not politically correct – its politicians did not pay proper lip service to the "values" of the European community and did not refuse to form a government with a party whose politicians made a few irresponsible remarks. Потому что Австрия не была политически корректной – ее политики не признали на словах "ценности" Европейского сообщества и не отказались сформировать правительство с участием партии, чьи политики сделали несколько безответственных замечаний.
Human and civil rights still do not meet Western European standards, religious and ethnic minorities are recognized only on paper, acknowledgment of the historic genocide of the Armenians is given mere lip service, and civilian control over the military remains weak. Гражданские права и права человека все еще не отвечают западноевропейским стандартам, религиозные и этнические меньшинства признаны только на бумаге, исторический геноцид армян признается только на словах, а гражданский контроль над вооруженными силами остается слабым.
Many countries, including the US, pay lip service. И многие страны, в том числе и США, занимаются в этой сфере показухой.
Lip service was paid at Labour Party conferences to the old symbols of socialism. На конференциях Лейбористской Партии, на словах, признавались старые символы социализма.
They may even pay lip service to the risks posed by climate change and inequality. Они даже могут лицемерно вспомнить о рисках, создаваемых изменением климата и неравенством.
A year ago they barely paid any lip service to going to Mars with the Orion/SLS. Год назад они почти ничего не говорили о полетах на Марс с использованием капсулы Orion и ракеты SLS.
South African companies, particularly in the financial sector, can no longer pay only lip service to inclusion. Компании ЮАР, особенно в финансовом секторе, больше не могут ограничиваться одними лишь разговорами об инклюзивности.
The newly established Israeli government refuses even to pay lip service to the internationally accepted requirements for peace. Вновь созданное правительство Израиля отказывается даже на словах признавать принятые международные требования мира.
The five nuclear powers continue to hang on to their weapons, giving mere lip service to their elimination. Тем не менее, обещания по разоружению в рамках соглашения так никогда и не были выполнены.
Most important, in a world that at least pays lip service to democracy, the voice of “the people” matters. Самым главным является то, что в мире, где демократия существует, по крайней мере, на словах, голос «народа» имеет значение.
While the European Roma Platform launched in 2009 paid lip service to Roma issues, it did not go far enough. Так как программа "Европейские основные принципы в отношении цыган", принятая в 2009 году, только формально решает цыганский вопрос, она не ушла далеко.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !