Exemples d'utilisation de "loathsome" en anglais
You're a disgusting, despicable, loathsome, criminal fraud!
Ты омерзительный, презренный, гнусный, преступный извращенец!
I was beginning to believe in love, but your tale is loathsome.
Я начинал верить в любовь, но твоя гадкая история разбила мне сердце.
It was mildly lamentable, and it was all because of that loathsome DaiMon.
Только немного ужасно, и все из-за того противного дэй 'мона.
She's a loathsome woman, and I refuse to break bread with her.
Она ужасная женщина, и я с ней за один стол не сяду.
Few prospects are more loathsome to the Israeli left, US President Barack Obama’s administration, most European leaders, or many American Jews.
Малые перспективы более неприятны для левых сил Израиля, администрации президента США Барака Обамы, большинства европейских лидеров и многих американских евреев.
Almost we are persuaded that there is something after all, something essential waiting for all of us in the dark areas of the world, aboriginally loathsome, immeasurable, and certainly, nameless.
Мы были почти убеждены, что-то есть в конце, что-то важное для каждого ожидает нас в темных уголках мира, пугающее, безразмерное и, конечно, безымянное.
The Commission realizes how loathsome it is to be driven out and forcibly displaced and is aware of the consequences, namely the severance of family bonds and its negative impact on cultural and social ties, not to mention the disruption of citizens'living conditions.
Комиссия понимает, сколь тяжело людям, которые были изгнаны со своих земель и подвергнуты принудительному переселению, и осознает последствия этого, а именно нарушение семейных связей и негативные последствия для культурных и социальных связей, не говоря уже об ущербе для условий жизни людей.
The venom that has been spewed out against Iraq as a country, its leadership and people by the highest of officials in the United States Administration is the most obvious indication of the loathsome and criminal mentality of United States officials, which turns normal concepts on their heads, so that the criminal becomes a free man while the victim is fettered.
Поток ядовитой желчи, изрыгаемой самыми высокими представителями администрации Соединенных Штатов против Ирака, его руководства и народа, является наиболее очевидным свидетельством устрашающего и уголовного менталитета должностных лиц Соединенных Штатов, ставящего нормальные понятия с ног на голову, в результате чего уголовник становится свободным человеком, а жертва оказывается в неволе.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité