Exemples d'utilisation de "looted" en anglais
Companies and houses belonging to Muslims have been looted.
Несколько предприятий или домов, принадлежавших мусульманам, были разграблены.
Houses, shops and shelters were looted and set alight.
Дома, магазины и бараки были разграблены и подожжены.
Empirical and statistical data on assets looted and transferred abroad are scant.
Фактические и статические данные о расхищенных и переведенных за рубеж активах крайне скудны.
Neighborhoods literally burned to the ground and scores of stores were looted.
Некоторые кварталы были полностью сожжены, и огромное количество магазинов было разграблено.
The premises and warehouses of humanitarian agencies were looted, as were private houses.
Помещения и склады гуманитарных организаций, а также частные жилые дома были разграблены.
Italian prosecutors seem zealous to make those who looted Parmalat pay a similar price.
Итальянские обвинители рьяно пытаются заставить людей, разворовавших компанию Parmalat, заплатить подобную цену.
It was looted by the Nazis and brought to Königsberg for reconstruction, but its whereabouts are now unknown.
Его разграбили нацисты и привезли в Кенигсберг на реконструкцию, следы Янтарной комнаты до сих пор не найдены.
Bantus continue to be forced off their land, their property continues to be looted and their villages destroyed.
Банту продолжают изгонять с их земель, по-прежнему разграбляют их имущество и уничтожают их деревни.
When Baghdad fell, the oil ministry was quickly protected, while museums and hospitals were allowed to be looted.
Когда пал Багдад, была быстро организована защита министерства нефтяных ресурсов, в то время как музеи и больницы были оставлены на разграбление.
The abducted children are severely maltreated and initially used for slave labour to carry heavy loads looted by their captors.
Похищенные дети подвергаются жестокому обращению и на первых порах используются в качестве рабов для переноски тяжелых грузов, состоящих из награбленного их похитителями.
On 8 November, five commercial trucks carrying goods from Al Fasher to Millit were stopped by armed men and looted.
8 ноября пять коммерческих грузовиков, перевозивших товары из Эль-Фашира в Меллит, были остановлены вооруженными людьми и разграблены.
The hill settlements of Nyakiyonga, Nykibingo, Rutoke, Ngara, Bwome and Mugongo were also allegedly attacked, looted and destroyed by the soldiers.
Военные также совершили нападения на хутора Ньякийонга, Никибинго, Рутоке, Нгара, Бвоме и Мугонго, где они разграбили и уничтожили жилые строения.
Also on 19 December, in Greda (south Darfur) SLM/A attacked commercially hired trucks carrying relief commodities and looted fuel from the trucks;
Кроме того, 19 декабря в Греде (Южный Дарфур) ОДС/А напало на коммерческие грузовики, перевозившие грузы чрезвычайной помощи, и слило топливо из грузовиков;
According to reports received by UNIKOM, those patrol and observation bases were extensively damaged or looted in the course of the war in Iraq.
Как явствует из докладов, полученных ИКМООНН, эти базы патрулирования и наблюдения серьезно пострадали и подверглись разграблению в ходе войны в Ираке.
In this connection, it has been recently reported that several other pieces from the historic Umayyad palaces have also been looted by the occupying Power.
В этой связи недавно сообщалось о том, что еще несколько других предметов из исторических дворцов Умайядов были также украдены оккупирующей державой.
The Arab media would still be heaping uncritical praise on the region's presidents and their families, while development programs would be looted by them.
Арабские СМИ продолжали бы изливать некритические восхваления на президентов региона и их семьи, которые бы продолжали беззастенчиво присваивать себе средства, выделенные на программы развития.
PIC alleges that its store of spare parts, catalysts, chemicals and other materials and supplies was extensively looted during Iraq's invasion and occupation of Kuwait.
" ПИК " утверждает, что ее склад запасных частей, катализаторов, химикатов и других материалов и принадлежностей подвергся разграблению во время вторжения Ирака и оккупации им Кувейта.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité