Exemples d'utilisation de "losing sight" en anglais avec la traduction "потерять из виду"

<>
The situation is definitely spiralling out of control and we risk losing sight of the issues at stake as a result of the kidnapping of the two soldiers in an already volatile situation. Ситуация, бесспорно, выходит из-под контроля, и мы рискуем потерять из виду суть стоящих на повестке дня вопросов в результате похищения двух военнослужащих в условиях и без того взрывоопасной ситуации.
So you lost sight of your wife. Значит вы потеряли из виду вашу жену.
I just don't want to lose sight of the bigger goal. Не хотелось бы потерять из виду главную цель.
Lost sight of the children as they came out of the cabin. Потеряли из виду детей с тех пор, как они вышли их хижины.
Uh, I had my time in the big leagues, lost sight of the simple things. Мое время в больших лигах прошло, я потерял из виду простые вещи.
Clark, you were so focused on flying under the radar that you lost sight of the skyline. Кларк, ты был так увлечен на полёте под радаром что потерял из виду горизонт.
You get caught up in that, and it's easy to lose sight of the sacrifices that some people have to make. Это затягивает, и слишком легко в какой-то момент потерять из виду те жертвы, на которые некоторым приходится идти.
A similar exercise a year earlier, introduced by Resolution 1390, elicited a response from only 88 States, and without a further reminder, Member States might have lost sight of their obligations. Подобные мероприятия годом раньше, проведенные в соответствии с резолюцией 1390, вызвали отклик лишь у 88 государств, и без дополнительного напоминания государства-члены могли бы потерять из виду свои обязательства.
UNCTAD should not lose sight of the perspective that had given rise to its founding resolution: the need to promote coherence between international rules and national development strategies to reinforce the relationship between trade and development. ЮНКТАД не должна потерять из виду перспективу, которая лежала в основе резолюции о ее создании: необходимость поощрения согласованности между международными правилами и национальными стратегиями развития в целях укрепления связи между торговлей и развитием.
While Saint Vincent and the Grenadines is fully cognizant of the critical importance of steady and efficient procedural progress in coordinating the global effort against climate change, we in the United Nations cannot become so enamoured with the process that we lose sight of the substance of our mission. Хотя Сент-Винсент и Гренадины полностью сознают весьма большое значение устойчивого и эффективного процедурного прогресса по координации глобальных усилий в борьбе с изменением климата, мы в Организации Объединенных Наций не можем настолько увлекаться этим процессом, чтобы потерять из виду суть нашей миссии.
In a year such as this, when over the last 10 months alone hundreds of thousands of people have been killed and tens of millions affected by the tsunami tragedy, hurricanes Katrina, Rita and Stan, and now the horrific scenes in the aftermath of the earthquake in Pakistan and India, one may lose sight of Africa. В такой год, как нынешний, когда только за последние 10 месяцев погибли сотни тысяч человек, а десятки миллионов пострадали от трагедии цунами, ураганов Катрина, Рита и Стэн, и теперь, видя ужасающие последствия землетрясения в Пакистане и Индии, нетрудно потерять из виду Африку.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !