Exemples d'utilisation de "low levels" en anglais
First, American inventories have fallen to very low levels.
Во-первых, товарные запасы в Америке сократились до очень низкого уровня.
In part, low levels of US labor-force participation reflect structural factors.
Низкий уровень численности экономически активного населения в США объясняется структурными факторами.
Popular equity investments, such as shares in Safaricom, are already trading at unexpectedly low levels.
Популярные инвестиции в акционерный капитал, как акции "Safaricom", уже торгуются на неожиданно низком уровне.
The government has, among other things, raised gas tariffs by 450% (from absurdly low levels).
Например, правительство повысило тарифы на газ на 450% (с абсурдно низких уровней).
Banking supervisors did not deal with many institutions’ low levels of capital and poor asset quality.
Органы банковского контроля не принимали никаких мер против низкого уровня капитального обеспечения и плохого качества активов, которые наблюдались у многих финансовых организаций.
We ought to be able to lower supply to unprecedented low levels without killing the animal.
Мы должны понизить предложение до беспрецендентно низкого уровня без ущерба жизни животного.
Given your low levels of body fat, I'm surprised you were able to conceive without help.
Имея ваш низкий уровень жиров в организме, я удивляюсь, как вы смогли забеременеть без помощи.
Catalytic scrubbers and filters remove sulphur and nitrogen oxides and particulates from the flue gases to low levels.
Каталитические скрубберы и фильтры позволяют довести концентрацию серы и оксидов азота и твердых частиц в отработанных газах до низких уровней.
Long-term real (inflation-adjusted) interest rates did not really reach low levels during the 2007-2009 period.
В период 2007-2009 годов долгосрочные реальные (с поправкой на инфляцию) процентные ставки на самом деле не достигали столь низких уровней.
In such a system, opportunities for economic advancement become unequal as well, reinforcing low levels of social mobility.
В такой системе, возможности для экономического развития тоже становятся неравными и усиливают низкие уровни социальной мобильности.
The price of natural gas to residential and industrial consumers is state-controlled and kept at low levels.
Цены на природный газ для жилищно-коммунального хозяйства и промышленных потребителей регулируются государством и поддерживаются на низком уровне.
But such risks are far less important for countries with sound economic management and low levels of indebtedness.
Однако этот риск бывает менее значителен для стран со здравой экономической политикой и низким уровнем задолженности.
The rate has come down to low levels only during the period of recovery from the immediate crisis.
Ставка упала до низкого уровня в течение периода выздоровления от недавнего кризиса.
With a setting of 10, the standard deviation line reaches extremely high or low levels far more frequently.
При значении 10 стандартное отклонение достигает очень высоких и очень низких уровней гораздо чаще.
When the Fed kept interest at unusually low levels for an extended period of time, so did the ECB.
Когда после этого Федеральный резервный удерживал процент на необычайно низком уровне продолжительное время, то же делал и ЕЦБ.
The GCC countries have low levels of government debt and can run moderate budget deficits without jeopardizing fiscal sustainability.
У стран GCC низкий уровень госдолга, и они могут верстать бюджет с умеренным дефицитом без риска для бюджетной стабильности.
I found elevated levels of sodium offset by very low levels of blood proteins and almost no fat cells.
Я обнаружил повышенное содержание натрия, очень низкий уровень белка в крови и отсутствие жировых клеток.
Since the unemployment rate remains at very low levels, the market is likely to watch more the retail sales.
Так уровень безработицы остается на очень низком уровне, рынок, вероятно, больше отреагирует на розничные продажи.
Low levels of education, including basic skills, health and reproductive health education, and upsurge of sexual and domestic violence;
низкий уровень образования, включая базовые профессиональные навыки и просвещение в области здравоохранения и репродуктивного здоровья, и рост масштабов сексуального и бытового насилия;
Such markets typically featured poor market information, low levels of transparency, unenforceable contracts and the absence of product grading.
Эти рынки, как правило, отличаются недостатком конъюнктурной информации, низким уровнем прозрачности, неисполнением контрактов и отсутствием классификации товаров по сортам.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité