Sentence examples of "lurk" in English
Or does behind it lurk the sneer of a sly curmudgeon?
Или за ними скрывалась усмешка хитрого скряги?
In the new world of more sophisticated financial markets, dangers lurk in hidden places.
В новом мире более сложных финансовых рынков опасность может скрываться в самых потайных местах.
Is it fair to judge e-books by their terrible covers, or does brilliance lurk beneath?
Стоит ли судить электронные книги по их ужасным обложкам, или же за ними может скрываться творение гения?
Behind the new rhetoric lurk the same old neo-liberal policies of unthinking liberalization and privatization.
За новой риторикой скрываются все те же неолиберальные идеи бездумной либерализации и приватизации.
And everyone knows that beneath the stability of the moment lurk explosive forces that can change the regime and devalue huge investments.
И все знают, что за стабильностью момента скрываются взрывные силы, которые могут изменить режим и обесценить огромные инвестиции.
The real lessons from the Fannie and Freddie debacle should be about the dangers of implicit government guarantees coupled with moral hazard and weak regulation, and the risks that lurk even in advanced financial systems.
Реальные уроки, которые можно сделать из падения Фанни и Фредди должны говорить об опасности имплицитных правительственных гарантий наряду с моральным риском и слабым регулированием, а также рисками, которые скрываются даже в передовых финансовых системах.
It is possible to disagree with Wright and his ilk, but it is hardly disputable that public debate in the US has systematically failed to engage in a serious discussion about the disturbing political issues that lurk beneath - although never justify - those attacks.
Можно не соглашаться с Райтом и ему подобными, но вряд ли вызывает сомнение то, что общественное обсуждение в США систематически не смогло организовать серьезные дискуссии по тревожным политическим вопросам, которые скрываются под этими нападениями, хотя никогда их и не оправдывало.
I will live in the shadows, just slithering, lurking, trolling the darkness.
Я буду жить в тени, просто скользить, скрываться, воспевая тьму.
Rogue economics is a force which is constantly lurking in the background of history.
Мошенническая экономика - это сила, которая постоянно скрывается в тени истории.
Beyond this pandemic, there almost certainly lurks another down the road - potentially far more serious.
По другую сторону этой пандемии, почти наверняка, скрывается другая проблема - и, потенциально, намного серьезнее.
However, beyond the mortgage market, other huge risks are lurking, especially in the US financial system:
Тем не менее, в ипотечном рынке скрываются и другие подводные камни, особенно в финансовой системе США:
And the country will be protected from the next Hitler, presumed to be lurking just over the horizon plotting global domination.
И эта страна будет защищена от следующего Гитлера, который, как полагают, скрывается где-то за горизонтом и вынашивает планы относительно глобального доминирования.
And who knows what private deals for Trump and his family might also be lurking in his warm embrace of Saudi belligerence.
И кто знает, какие ещё частные сделки Трампа и его семьи могут скрываться за его тёплой поддержкой саудовской воинственности.
My brother used to listen to a radio show about a man who "knows what evil lurks inside the hearts of men"
Мой брат слушал шоу по радио о человеке, который "знает, что зло скрывается в людских сердцах"
But the devil’s in the details, and the stakes are higher at a time when the EU referendum issue is lurking about.
Конечно, рано или поздно снижение темпов роста неизбежно, но дьявол скрывается в деталях, и в свете разговоров о референдуме о выходе из ЕС ставки резко возрастают.
Yet lurking beneath those specific issues is a more general worry: whether Europe would accept Turkey, an Islamic society, into the European fold under any conditions.
Однако за всеми этими конкретными вопросами скрывается более общая проблема, а именно, примет ли Европа в свой состав Турцию, являющуюся исламским обществом, при каких бы то ни было условиях.
However, beyond the mortgage market, other huge risks are lurking, especially in the US financial system: credit cards, car loans, and presumably a few other things.
Тем не менее, в ипотечном рынке скрываются и другие подводные камни, особенно в финансовой системе США: кредитные карты, ссуды на покупку автомобиля и, предположительно, некоторые другие опасности.
Inside Beit Jala, while troops hunkered down in armoured vehicles and atop Palestinian apartments, Palestinian security forces were lurking only a block or two away on Virgin Mary Street.
В Бейт-Джале военнослужащие передвигались в бронированных машинах и занимали позиции на крышах домов палестинцев, а палестинские силы безопасности скрывались лишь в одном или двух блоках на улице Девы Марии.
Instead of defining our research objectives narrowly, we must open our minds to completely different and more exciting discoveries that may be lurking at the periphery of our field of view.
Вместо узкого определения наших целей в исследованиях, мы должны открыть наши умы и воплощать ими полностью противоречивые и более захватывающие открытия, которые могут скрываться на периферии нашего поля зрения.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert